Translation of "Prit" in German

0.016 sec.

Examples of using "Prit" in a sentence and their german translations:

Le feu prit.

Das Feuer brach aus.

- Tom prit rapidement une douche.
- Tom prit une douche rapide.

Tom nahm eine kurze Dusche.

L'homme prit mon bras.

Der Mann nahm meinen Arm.

Il prit un raccourci.

Er nahm eine Abkürzung.

Elle prit ma main.

Sie nahm meine Hand.

Tom prit le poste.

Tom nahm die Arbeit an.

Le rideau prit feu.

Die Gardine fing Feuer.

Elle prit son livre.

- Sie hob ihr Buch auf.
- Sie nahm ihr Buch.

Il prit trois poissons.

- Er hat drei Fische gefangen.
- Er fing drei Fische.

Le docteur prit mon pouls.

Der Doktor fühlte meinen Puls.

Il prit l'express pour Tokyo.

Er nahm den Schnellzug nach Tōkyō.

Il prit un air grave.

Er sieht ernst aus.

L'espion prit contact avec l'ennemi.

Der Spion nahm Kontakt zum Feind auf.

Ma mère prit ma température.

Meine Mutter maß bei mir Fieber.

Elle prit une profonde respiration.

- Sie nahm einen tiefen Atemzug.
- Sie atmete tief ein.

Il prit un gros risque.

Er ging ein großes Risiko ein.

Il prit une nouvelle identité.

Er nahm eine neue Identität an.

Elle sourit et prit congé.

Sie lächelte und verabschiedete sich.

Il prit une profonde inspiration.

- Er nahm einen tiefen Atemzug.
- Er atmete tief ein.

Elle prit un gros risque.

Sie nahm ein großes Risiko in Kauf.

Elle prit une profonde inspiration.

Sie nahm einen tiefen Atemzug.

Thomas prit une profonde inspiration.

- Tom atmete tief ein.
- Tom holte ordentlich Luft.

Elle prit un livre de l'étagère.

Sie nahm ein Buch aus dem Schrank.

Elle prit soin de mon chien.

Sie passte auf meinen Hund auf.

Il me prit par le bras.

Er ergriff meinen Arm.

Il me prit pour ma mère.

Er hatte mich für meine Mutter gehalten.

Elle me prit pour mon frère.

Sie hielt mich für meinen Bruder.

Il prit un jour de congé.

- Er hat sich einen Tag freigenommen.
- Er nahm sich einen Tag frei.

Il prit un livre de l'étagère.

Er nahm ein Buch aus dem Bücherregal.

Le train prit de la vitesse.

Der Zug legte an Geschwindigkeit zu.

Il me prit par le col.

Er nahm mich beim Kragen.

Il la prit dans ses bras.

- Er hat sie umarmt.
- Er umarmte sie.

Tom la prit dans ses bras.

Tom nahm sie in den Arm.

Sa question le prit par surprise.

Ihre Frage überraschte ihn.

Petit à petit il en prit l’habitude.

- Es wurde allmählich seine Gewohnheit.
- Es wurde nach und nach zu einer Gewohnheit bei ihm.

L'homme prit le garçon par la main.

Der Mann nahm den Jungen bei der Hand.

Il prit une photo de la famille.

Er schoss ein Familienfoto.

Il prit un taxi pour la gare.

Er nahm ein Taxi zum Bahnhof.

Il le prit pour un reproche implicite.

Er fasste es als unausgesprochenen Tadel auf.

Il prit sa retraite à soixante ans.

Er ging mit 60 Jahren in Pension.

Cela nous prit deux heures d'atteindre Tokyo.

Wir brauchten zwei Stunden, um Tokyo zu erreichen.

L'attaque de l'ennemi prit fin à l'aube.

Die Angriffe des Feindes endeten bei Tagesanbruch.

Il prit un raccourci par la forêt.

Er nahm eine Abkürzung durch den Wald.

Cela prit plusieurs années pour le construire.

Es dauerte mehrere Jahre, ihn zu erbauen.

La famille prit son déjeuner à midi.

Die Familie aß um zwölf Uhr zu Mittag.

Elle prit le stylo et écrivit l'adresse.

Sie nahm den Kuli und schrieb die Adresse auf.

L'autre équipe nous prit à la légère.

Die andere Mannschaft nahm uns auf die leichte Schulter.

Il prit note du numéro de téléphone.

Er schrieb sich die Telefonnummer auf.

Il prit ses mots pour un compliment.

Er fasste ihre Worte als Kompliment auf.

Il prit un stylo dans sa main.

Er nahm einen Stift in die Hand.

Elle prit soin de sa jambe cassée.

Sie behandelte sein gebrochenes Bein.

Elle prit le taxi pour le musée.

- Sie fuhr mit dem Taxi ins Museum.
- Sie nahm das Taxi zum Museum.

Thomas prit quelques baies et les mangea.

Tom pflückte einige Beeren und aß sie.

Il prit congé de nous et partit.

Er nahm Abschied von uns und ging fort.

Elle prit l'un des vases en verre.

Sie nahm eine der Glasvasen.

- Il prit un miroir et examina sa langue.
- Il prit un miroir et se regarda la langue.

Er nahm einen Spiegel und schaute sich seine Zunge an.

- Il prit part à la manif contre la guerre.
- Il prit part à la manifestation contre la guerre.

Er nahm an der Antikriegsdemo teil.