Translation of "Prit" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Prit" in a sentence and their russian translations:

Le feu prit.

- Огонь возгорелся.
- Огонь загорелся.

- Tom prit rapidement une douche.
- Tom prit une douche rapide.

Том принял по-быстрому душ.

L'homme prit mon bras.

Человек взял меня за руку.

Il prit trois poissons.

Он поймал три рыбы.

Elle prit ma main.

Она взяла меня за руку.

Le rideau prit feu.

Штора загорелась.

Il prit cette décision.

Он принял это решение.

Il prit un raccourci.

- Он пошёл напрямик.
- Он срезал путь.
- Он срезал.

Elle prit son livre.

- Она взяла свою книгу.
- Она взяла её книгу.

La maison prit feu.

Дом загорелся.

Une infirmière prit ma température.

Медсестра измерила мне температуру.

L'hospitalisation du patient prit fin.

Пациент был выписан из больницы.

Le docteur prit mon pouls.

Доктор пощупал мой пульс.

Elle prit la nouvelle calmement.

Она приняла эту новость спокойно.

Le corbeau prit son envol.

Ворон взлетел.

Elle prit soin de l'enfant.

Она взяла на себя заботу о ребёнке.

Elle prit une profonde respiration.

Она глубоко вздохнула.

Il prit l'ascenseur avec elle.

- Он поехал на лифте вместе с ней.
- Он поехал с ней на лифте.

Cela prit exactement une heure.

Это заняло ровно час.

Elle sourit et prit congé.

Она улыбнулась и попрощалась.

Tom prit le mauvais train.

Том сел не на тот поезд.

Il prit une profonde inspiration.

Он сделал глубокий вдох.

Ma mère prit ma température.

Мама померила мне температуру.

Elle me prit la main.

Она взяла меня за руку.

Elle prit une profonde inspiration.

Она сделала глубокий вдох.

Le chasseur prit le renard.

Охотник поймал лису.

L'espion prit contact avec l'ennemi.

Шпион вышел на связь с врагом.

Thomas prit une profonde inspiration.

Том сделал глубокий вдох.

Il me prit au dépourvu.

Он застал меня врасплох.

Elle prit un livre de l'étagère.

Она взяла книгу с полки.

Il prit un jour de congé.

Он взял выходной.

Il prit un livre de l'étagère.

Он взял книгу с книжной полки.

Thomas la prit par le menton.

Том взял её за подбородок.

Elle me prit pour mon frère.

- Она приняла меня за моего брата.
- Она перепутала меня с моим братом.

Il me prit pour ma mère.

Он принял меня за мою мать.

Il me prit par le bras.

- Он поймал меня за руку.
- Он схватил меня за руку.

Sa question le prit par surprise.

Её вопрос застал его врасплох.

Petit à petit il en prit l’habitude.

Постепенно это вошло в его привычку.

L'homme prit le garçon par la main.

Мужчина взял мальчика за руку.

Elle prit l'un des vases en verre.

Она подняла одну из стеклянных ваз.

Il prit un taxi pour la gare.

Он взял такси до вокзала.

Cela nous prit deux heures d'atteindre Tokyo.

- Нам потребовалось два часа, чтобы добраться до Токио.
- Мы добрались до Токио за два часа.

Il prit un raccourci par la forêt.

Он срезал через лес.

Tom prit des notes pendant la réunion.

Том делал заметки во время собрания.

Il prit tout à coup la parole.

Внезапно он заговорил.

Il le prit de dessous son manteau.

Он вынул это из-под своего пальто.

Elle prit le stylo et écrivit l'adresse.

Она взяла ручку и написала адрес.

Il prit une photo de la famille.

Он сделал фотографию семьи.

Tom prit ses mains dans les siennes.

Том взял её руки в свои.

Il prit sa retraite à soixante ans.

Он вышел на пенсию в шестьдесят лет.

John Adams prit ses fonctions en 1797.

Джон Адамс вступил в должность в 1797 году.

La voiture de Tom a prit feu.

Машина Тома загорелась.

- Il prit un miroir et examina sa langue.
- Il prit un miroir et se regarda la langue.

Он взял зеркало и осмотрел свой язык.

- Le policier prit le cambrioleur sur le fait.
- Le policier prit le cambrioleur la main dans le sac.

Полицейский поймал грабителя с поличным.

- Il prit part à la manif contre la guerre.
- Il prit part à la manifestation contre la guerre.

- Он принял участие в антивоенной демонстрации.
- Он участвовал в антивоенной демонстрации.

- Le médecin prit le verre vide et le renifla.
- Le médecin prit le verre vide et le flaira.

Врач взял пустой стакан и понюхал его.

- Il prit la décision de garder son plan secret.
- Il prit la décision de tenir son plan secret.

- Он принял решение держать свой план в секрете.
- Он принял решение держать свой план в тайне.

Lorsque la sonnerie retentit, le public prit place.

- Когда раздался звонок, публика заняла свои места.
- Когда прозвенел звонок, зрители заняли свои места.

Le prêtre prit la place de l'homme malade.

Священник занял место больного мужчины.

Il ne prit pas son mal au sérieux.

Он не придал значения её болезни.

Il prit un miroir et examina sa langue.

Он взял зеркало и стал внимательно рассматривать свой язык.

Il ne prit pas part à la rencontre.

Он не был на встрече.

La question de Tom prit Mary par surprise.

Вопрос Тома застал Мэри врасплох.

Il prit sa plume et commença à écrire.

Он взял ручку и начал писать.

Il ne prit pas part à la discussion.

Он не принял участия в обсуждении.

Le policier prit le cambrioleur sur le fait.

Полицейский поймал грабителя с поличным.

- La semaine est terminée.
- La semaine prit fin.

Неделя закончилась.

Il s'approcha d'elle et lui prit la main.

Он подошёл к ней и взял её за руку.

Marie prit un livre et feignit de lire.

Мэри взяла книгу и стала делать вид, что читает.

Thomas se prit la tête entre les mains.

Том обхватил голову руками.

Thomas prit la jeune femme par la taille.

Том взял молодую женщину за талию.

Marie tira la langue et prit un selfie.

Мэри высунула язык и сделала селфи.