Translation of "Dénué" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Dénué" in a sentence and their turkish translations:

Ce n'est pas dénué d'espoir.

Umutsuz değil.

Je ne pense pas être dénué d'imagination.

Yaratıcı olmadığımı sanmıyorum.

- Je suis dénué d'imagination.
- Je manque d'imagination.

Ben hayal gücünden yoksunum.

- Je suis dénué d'imagination.
- Je suis dénuée d'imagination.

Zayıf bir hayal gücüm var.

Il pense que son emploi est dénué de sens.

O, işinin anlamsız olduğunu düşünüyor.

Je pense que mon emploi est dénué de sens.

Sanırım işim anlamsız.

- Il est dénué de défauts.
- Il est dépourvu de défauts.

Onun hataları yok.

On le décrivait comme quelqu'un de curieusement dénué de passions.

O, olağandışı olarak tutkun olmayan bir kişi olarak tanımlandı.

Le poisson trop cuit peut être sec et dénué de goût.

Çok pişmiş balık kuru ve tatsız olabilir.

- Je suis dépourvu de talent particulier.
- Je suis dénué de talent particulier.

Özel bir yeteneğim yok.

Le poisson, s'il est trop cuit, peut être sec et dénué de goût.

Balık fazla pişirilirse kuru ve tatsız olabilir.

- Tu es dénué de honte.
- Tu es dénuée de honte.
- Vous êtes dénué de honte.
- Vous êtes dénués de honte.
- Vous êtes dénuée de honte.
- Vous êtes dénuées de honte.

Utanman yok.

- Je suis sans domicile.
- Je n'ai pas de maison.
- Je suis dénué de toit.

Evim yok.

- Je suis dépourvu de défauts.
- Je suis dépourvue de défauts.
- Je suis dénué de défauts.
- Je suis dénuée de défauts.
- Je suis vierge de défauts.

Benim hatalarım yok.