Translation of "D'espoir" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "D'espoir" in a sentence and their turkish translations:

- Tom semble plein d'espoir.
- Tom a l'air plein d'espoir.

Tom umutlu görünüyor.

Tom avait besoin d'espoir.

Tom'un umuda ihtiyacı vardı.

Tom a besoin d'espoir.

Tom'un umuda ihtiyacı var.

Il n'y a pas d'espoir.

Ümit yok.

Ce n'est pas dénué d'espoir.

Umutsuz değil.

Il y a peu d'espoir.

Çok ümit yok.

Et oui, nous avons besoin d'espoir.

Umuda ihtiyacımız var,

- Il y a peu d'espoir qu'il soit couronné de succès.
- Il y a peu d'espoir qu'il y parvienne.

Başaracağına dair biraz ümit var.

Ce dont j'avais le plus besoin, c'était d'espoir.

En çok ihtiyacım olan şey, umuttu.

L'avenir est porteur d'espoir et d'opportunités pour tous.

Gelecek herkese umut ve fırsat sunuyor.

Il n'y a pas d'espoir pour son rétablissement.

Onun hiçbir iyileşme umudu yok.

Il n'y a que peu d'espoir de succès.

Biraz başarı ümidi var.

Il y a très peu d'espoir qu'il réussisse.

Onun çok az başarı ümidi var.

C'est un homme dont le cœur est plein d'espoir.

O, kalbi umutla dolu olan bir adam.

- Il n'y a guère d'espoir qu'il remporte les élections.
- Il y a bien peu d'espoir quant à sa victoire aux élections.

Onun seçimi kazanacağına dair neredeyse hiç umut yok.

- Il n'y a pas d'espoir.
- Il n'y a aucun espoir.

Ümit yok.

Je sais que tu penses qu'il n'y a pas d'espoir.

Ümit olmadığını düşündüğünü biliyorum.

Il est de notre devoir de laisser un héritage d'espoir et d'opportunités

Onlar için ama aynı zamanda onlarla birlikte

- Il y a peu d'espoirs qu'ils soient vivants.
- Il y a peu d'espoir qu'ils soient vivants.

Hayatta olduklarına dair biraz ümit var.

- Il y a un petit espoir qu'elle vienne à l'heure.
- Il y a peu d'espoir qu'elle arrive à l'heure.

Onun zamanında geleceğine dair küçük bir umut var.