Translation of "C'en" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "C'en" in a sentence and their turkish translations:

- C'en est un gros.
- C'en est un grand.

Bu büyük bir şey.

- C'en est un gros.
- C'en est une grosse.

Bu büyük biri.

- C'en est un étrange.
- C'en est une étrange.

Bu tuhaf biri.

- C'en était un balaise.
- C'en était un gros.

Bu büyük biriydi.

C'en était sinistre.

Ürkütücü bir şekilde.

C'en est assez !

Bu yeterli!

C'en est une suite.

- O bir sonuç.
- Bu devamı.
- Bu bir devam kitabı.
- Bu bir devam filmi.

C'en est un gros.

Bu büyük bir tane.

C'en est assez pour moi.

- Bu benim için yeterli.
- Bu bana yetiyor.

Je balance, c'en est fini.

S*ktir et, bu kadar. Sonuna geldik.

C'est tellement bon marché que c'en est indécent.

O çok ucuz.

C'en est assez pour aujourd'hui, je suis fatigué.

Bugünlük bu kadar yeter. Yorgunum.

Personne ne le dira aussi brutalement mais c'en est l'essentiel.

Hiç kimse bunu çok açıkça söylemeyecek ama bunun özü odur.

Si ce n'est pas une chose, c'en est une autre.

O bir şey değilse, başka bir şeydir.

- Ça suffit !
- C'en est assez !
- Arrête !
- Cela suffit.
- Ça suffit.
- C'est suffisant.

- Yeterli.
- Bu yeterli.
- Bu kadarı yeterli.
- Yeter.

- Dieu merci, c'est fini !
- Dieu merci, c'est terminé !
- Dieu merci, c'en est fini !

Tanrı'ya şükür bitti.

- Pour le moment, cela suffit.
- C'en est assez pour le moment.
- Ça suffit pour l'instant.

Şimdilik bu kadar yeterli.

- Cela ressemble à du latin, mais n'en est pas.
- On dirait du latin mais c'en est pas.

Latinceye benziyor, ama değil.

- Tout est parti.
- Tout a disparu.
- Tous partis.
- Toutes parties.
- Tout a foutu le camp.
- Tous ont décampé.
- Toutes ont décampé.
- C'en est fini.

Hepsi gitti.

- Je sais que Tom a terminé.
- Je sais que Tom a fini.
- Je sais que c'est fini pour Tom.
- Je sais que c'en est fini pour Tom.

Tom'un bitirdiğini biliyorum.