Translation of "égoïste" in Turkish

0.040 sec.

Examples of using "égoïste" in a sentence and their turkish translations:

J'étais égoïste.

Ben bencilleşiyordum.

- Quelle femme égoïste !
- Quelle égoïste, cette femme !

Ne bencil bir kadın!

Tu es égoïste.

Sen bencilsin.

Tom est égoïste.

Tom bencil.

Je suis égoïste.

Ben bencilim.

- Tu es égoïste.
- Vous êtes égoïste.
- Vous êtes égoïstes.

Sen bencilsin.

C'est une femme égoïste.

O bencil bir kadındır.

Il est vraiment égoïste.

O gerçekten bencil.

- Tu es vraiment égoïste.
- Vous êtes vraiment égoïste.
- Vous êtes vraiment égoïstes.

Sen gerçekten bencilsin.

- Comment peux-tu être aussi égoïste ?
- Comment pouvez-vous être aussi égoïste ?

Nasıl bu kadar bencil olabiliyorsun?

- Mon beau-frère est vraiment égoïste.
- Mon frère-frère est très égoïste.

- Eniştem gerçekten bencil.
- Kayınbiraderim gerçekten bencil.

- Tu es un porc.
- Tu es un égoïste.
- Tu es une égoïste.

Sen bir domuzsun.

Donc, l'action directe et égoïste,

Şimdi, hakikaten burada kişisel çıkarlı hareket

C'est une personne très égoïste.

O, çok bencil bir kişidir.

Elle est ennuyante et égoïste.

O can sıkıcı ve bencildir.

Elle est une personne égoïste.

O bencil bir kişidir.

Il est égoïste et cupide.

O bencil ve hırslıdır.

Je suis égoïste. Je l'admets.

Ben bencilim. Bunu kabul ediyorum.

Je ne suis pas égoïste.

- Bencil değilim.
- Ben bencil değilim.

Le diable est un égoïste.

Şeytan bir egoisttir.

« Tu serais égoïste d'avoir des enfants. »

"Çocuk yapman bencilce olur."

Je pense que Tom est égoïste.

Tom'un bencil olduğunu düşünüyorum.

As-tu toujours été si égoïste ?

Sen her zaman çok bencil miydin?

Il faut que tu cesses d'être égoïste.

Bencil olmayı durdurman gerekir.

Ne sois pas si désinvolte et égoïste.

Bu kadar düşüncesiz ve bencil olma.

Hé, ne sois pas si égoïste, Tom.

Hey, bu kadar bencil olma, Tom.

Il me semble qu'elle est un peu égoïste.

Bence o biraz bencil.

Thomas a un gros défaut : il est égoïste.

Thomas'ın büyük bir kusuru var: o, bencildir.

Il n'est pas dans mon intention d'être égoïste.

Ben bencil olmak niyetinde değilim.

C'est vrai qu'elle est jolie, mais elle est égoïste.

Onun güzel olduğu doğrudur, ama bencil.

Peut-être que tu as raison, j'ai été égoïste.

Belki sen haklısın, ben bencilce davrandım.

Je lis lentement pour me souvenir que le Géant égoïste

Bencil devi, duvarı nasıl en sonunda yıktığını

Oscar Wilde a écrit le conte du Géant égoïste en 1888.

Yazar Oscar Wilde, "Bencil Dev" hikâyesini 1888'de yazdı.

Désolé n'est pas dans son lugat parce qu'il est un égoïste complet

özür onun lugatında yok çünkü tam bir egoist

Un homme égoïste ne pense à rien sauf à ses propres sentiments.

Bencil bir adam kendi duygularından başka hiçbir şey düşünmez.

Tu ne devrais pas laisser ton fils agir comme un sale gosse égoïste.

Oğlunun bencil bir çocuk gibi davranmasına izin vermemelisin.

- Pourrais-tu essayer d'être un peu moins égoïste, pour changer ?
- Pourriez-vous essayer d'être un peu moins égoïstes, pour changer ?
- Pourriez-vous essayer d'être un peu moins égoïste, pour changer ?

Bir değişiklik için biraz daha az bencil olmaya çalışır mısınız?

«Le caractère de Soult est dur, et surtout égoïste», a-t-on écrit, «Il

"Soult'un karakteri zor ve her şeyden önce egoist" diye yazdı biri, "

Vous ne devriez pas faire à cet enfant ses quatre volontés. Ça va le rendre très égoïste.

Bu çocuğu şımartmamalısın çünkü onu bencil hâle getiriyor.