Translation of "«la" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "«la" in a sentence and their turkish translations:

La douleur, la perte, la culpabilité, la honte -

Izdırap, kayıplar, suçluluk ve utanç-

Oh la la...

- Hadi ya.
- Eyvah eyvah.

- La bourse ou la vie !
- La bourse ou la vie !

Paran ya da hayatın!

- La lumière de la lune inonda la pièce.
- La lumière lunaire inonda la pièce.

Odayı ay ışığı kapladı.

La mer, la nuit,

Geceleri deniz...

- Oublie-la.
- Oubliez-la.

Onu unut.

- Arrêtez-la !
- Arrête-la !

Onu durdurun!

- Envoie-la !
- Envoyez-la !

Onu içeri gönder.

- Écoutez-la !
- Écoute-la !

Onu dinle!

- La paix !
- La paix.

- Selametle.
- Hadi selametle.

La question la voici.

Soru bu.

- Décris-la.
- Décrivez-la.

Onu tanımla.

Je regardais la taille de la typo, la couleur, la position,

Şunlara bakardım: yazı boyutu, renk, konum,

La discipline, voilà la part la plus importante de la réussite.

Başarının en önemli parçası disiplindir.

- La pluie bat la fenêtre.
- La pluie fouette contre la fenêtre.

Yağmur pencerelere vuruyor.

- La flèche a atteint la cible.
- La flèche atteignit la cible.

Ok hedefi vurdu.

- La télé ruine la vie de famille.
- La télévision détruit la vie de la famille.

Televizyon aile hayatını mahvediyor.

La calculatrice sur la table est la mienne.

- Masanın üstündeki hesap makinesi benim.
- Masadaki hesap makinesi benim.

La sécurité est la chose la plus importante.

Güvenlik en önemli şeydir.

La répétition est la source de la mémoire.

Tekrar, hafızanın anahtarıdır.

La patience est la mère de la science.

Sabır, bilimin anasıdır.

La Syrie sainte, la Palestine, la Mésopotamie, la Babylonie, tout vous appartient !

İçi boş Suriye, Filistin, Mezopotamya, Babil, hepsi size ait!

La réussite dans la vie réside dans la diligence et la vigilance.

Hayatta başarı, çalışkanlık ve uyanıklık içinde yatar.

- Toute la nation veut la paix.
- La nation entière veut la paix.

Bütün ulus barış istiyor.

- C'est la partie la plus dure.
- C'est la partie la plus difficile.

O en zor kısım.

- Ouvrez la bouche !
- Ouvre la bouche !
- Ouvre la bouche.
- Ouvrez la bouche !

- Ağzını aç!
- Ağzınızı açın.

- Posez-le sur la table.
- Posez-la sur la table.
- Pose-le sur la table.
- Pose-la sur la table.

Onu masaya bırakın.

- La rage est la maladie la plus mortelle sur terre.
- La rage est la maladie la plus léthale sur terre.

Kuduz yeryüzündeki en ölümcül hastalıktır.

La leçon de la connexion,

Bağ kurma,

La leçon de la complexité,

karmaşıklık

Acceptez-la et aimez-la.

kabullenin ve sevin.

La pénalité de la trahison

ihanet bedeli

La chaos accable la contrée !

Kargaşa her yeri etkisi altına aldı!

La vision est la clé.

Kilit duyu, görmedir.

La richesse de la Lydie,

Lydia'nın zenginliği,

La confiance en la presse.

ve haber kaynaklarımıza.

La vie et la mort.

yaşam ve ölüm gibi.

La liste est la suivante :

Liste aşağıdaki gibidir.

La lettre la rendit triste.

Mektup onu üzdü.

La lecture développe la pensée.

Okuma zihni geliştirir.

La Lune illuminait la pièce.

Ay, odayı aydınlatıyor.

La lune brille la nuit.

Ay geceleyin parıldar.

La loi est la loi.

Kanun kanundur.

La responsabilité est la mienne.

Sorumluluk benimdir.

La promenade longe la côte.

Mesire yeri kıyıya paraleldir.

La démocratie encourage la liberté.

Demokrasi özgürlüğü teşvik eder.

La rumeur courre la ville.

Söylenti kasabanın her yerinde.

La sentence est la mort.

Ceza ölümdür.

La famille, c'est la famille.

Aile ailedir.

La pluie bat la fenêtre.

Yağmur pencerelere vuruyor.

La bière, c'est la bière.

Bira biradır.

La fille fait la vaisselle.

Kız bulaşıkları yıkıyor.

La lumière rend la chasse difficile pour la lionne.

Daha aydınlık olması dişi aslanın avlanmasını zorlaştırıyor.

La résignation est la première leçon de la vie.

Çekilme hayatın ilk dersidir.

- La température chute.
- La température baisse.
- La température tombe.

Isı düşüyor.

- Fermez la porte.
- Ferme la porte.
- Fermez la porte !

Kapıyı kapat.

- Déverrouille la porte.
- Déverrouille la porte !
- Déverrouillez la porte !

Kapının kilidini açın.

- Débarrassez la table !
- Débarrasse la table.
- Remettez la table !

Tabloyu temizleyin.

- L'éclair frappa la tour.
- La foudre frappa la tour.

Yıldırım kuleyi vurdu.

La neige recouvrit toute la ville pendant la nuit.

Kar bir gecede tüm şehri kapladı.

La bête la plus dangereuse est la bête intérieure.

En tehlikeli canavar içindeki canavardır.

C'est la fille la plus appréciée de la classe.

O, sınıftaki en popüler kızdır.

La liberté individuelle est la base de la démocratie.

Bireysel özgürlük demokrasinin temelidir.

- Tu la connais ?
- La connaissez-vous ?
- La connais-tu ?

Onu tanıyor musunuz?

La prudence est la fille aînée de la sagesse.

Dikkat, bilgeliğin büyük kızıdır.

- Ferme la fenêtre.
- Ferme la fenêtre !
- Fermez la fenêtre !

- Pencereyi kapat.
- Pencereyi kapatın.

- Appelez la police !
- Appelle la police !
- Appelle la police!

- Polis çağır!
- Polisi çağır!
- Polisi arayın!
- Polisi ara!

- Laisse-la parler.
- Laissez-la parler.
- Laissons la parler.

Bırakın konuşsun.

La chaleur de la chaudière chauffait toute la maison.

Fırının ısısı bütün evi ısıttı.

- Mélange la soupe.
- Touille la soupe !
- Touillez la soupe !

Çorbayı karıştır.

- Verrouille la porte.
- Verrouille la porte !
- Verrouillez la porte !

Kapıyı kilitle.

La solution la plus simple est souvent la meilleure.

En basit çözüm, genellikle en iyisidir.

La parole est la pensée extérieure, et la pensée est la parole intérieure.

Konuşma dış düşünce ve düşünce iç konuşmadır.

- Ils passèrent la totalité de la journée sur la plage.
- Ils ont passé la totalité de la journée sur la plage.

Onlar bütün günü sahilde geçirdiler.

- Paris est la capitale de la France.
- La capitale de la France, c'est Paris.
- La capitale de la France est Paris.

Paris Fransa'nın başkentidir.

- Posez-le sur la table.
- Posez-la sur la table.
- Pose-le sur la table.
- Pose-la sur la table.
- Mets-le sur la table.

- Onu masaya bırak.
- Onu masanın üzerine bırak.
- Masanın üzerine koy.

- Ne la laisse pas sortir après la tombée de la nuit.
- Ne la laissez pas sortir après la tombée de la nuit.

Karanlıktan sonra onun dışarı çıkmasına izin verme.

- Où est la gare la plus proche ?
- Où se trouve la gare la plus proche ?
- Où est la gare la plus proche ?

En yakın tren istasyonu nerede?

La santé est le plus grand cadeau, la satisfaction la plus grande richesse, la fidélité la meilleure relation.

En büyük nimet sağlık, en büyük zenginlik kanaat, en büyük bağ da vefadır.

- La lumière du soleil illumine la pièce.
- La lumière du soleil illumine la chambre.

Güneş ışığı odayı aydınlatıyor.

- Qui prend la responsabilité de la perte ?
- Qui assume la responsabilité de la perte ?

Kim kayıp için sorumluluk alıyor?

- La santé prime sur la richesse.
- La santé est au-dessus de la richesse.

- Sağlık zenginliğin üstündedir.
- En büyük servet sağlıktır.

- La corde a cassé sous la charge.
- La corde s'est rompue sous la tension.

Halat baskı altında kırıldı.

- La capitale de la France, c'est Paris.
- La capitale de la France est Paris.

Fransa'nın başkenti Paris'tir.

- La mort est-elle la seule délivrance ?
- La mort est-elle la seule issue ?

- Tek çıkış yolu ölüm mü?
- Ölüm müdür tek çıkar yol?
- Ölüm tek çıkar yol mu?

- La photographie est sur la clé USB.
- La photo est sur la clé USB.

Fotoğraf USB çubuğunda.

- Il mit la clé dans la serrure.
- Il introduisit la clef dans la serrure.

Anahtarı kilide soktu.

- Laisse-la partir !
- Laissez-la partir !
- Laisse-la s'en aller !
- Laissez-la s'en aller !

- Gitmesine izin ver.
- Bırak gitsin.
- Bırak onu gitsin.

- Oslo, c'est la capitale de la Norvège.
- Oslo est la capitale de la Norvège.

Oslo, Norveç'in başkentidir.

- La prochaine fois, je gagnerai la partie.
- La prochaine fois je gagnerai la partie.

Gelecek sefere oyunu kazanacağım.

- La foi est la mort de l'intelligence.
- La croyance est la mort de l'intelligence.

İnanç istihbaratın ölümüdür.

La mission, c'est de survivre la journée et la nuit,

Şu anki görev, helikopter beni kurtarmaya gelmeden önce

La baisse de la luminosité devrait leur faciliter la tâche.

Kara geceler işlerini biraz daha kolaylaştıracaktır.

De la chaleur, de la nourriture, et de la sécurité.

Sıcaklık, yiyecek... ...ve güvenlik.

La conséquence des carences, c'est la famine et la malnutrition.

Açlık ve yetersiz beslenme gibi çok az bir zaafı var.