Translation of "Douleur" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Douleur" in a sentence and their turkish translations:

Douleur, douleur, va-t'en.

Ağrı, acı, defol git.

- La douleur est partie.
- La douleur a disparu.

Ağrı gitti.

- La douleur était insoutenable.
- La douleur fut insoutenable.

- Ağrı acı verendi.
- Ağrı kahrediyordu.

De la douleur.

Acı.

La douleur empire.

Ağrı daha da kötüleşmektedir.

- J'ai une douleur intense ici.
- J'ai une douleur aiguë ici.
- J'ai une douleur aiguë là.

- Benim burada keskin bir ağrım var.
- Burada keskin bir ağrım var.

- J'ai une douleur intense ici.
- J'ai une douleur aiguë là.

- Benim burada keskin bir ağrım var.
- Burada keskin bir ağrım var.

- J'ai une douleur lancinante ici.
- J'ai une douleur lancinante là.

Burada zonklayan bir ağrım var.

- Je compatis à ta douleur.
- Je compatis à votre douleur.

Acını hissediyorum.

- J'ai ici une vive douleur.
- J'ai une vive douleur, là.

Burada yanan bir ağrım var.

- Tu dois supporter la douleur.
- Vous devez supporter la douleur.

Ağrıya katlanmalısın.

De ressentir leur douleur.

ve o kadar çok acılarını hissederiz.

Mais aussi de douleur.

acı hakkında da konuşmamızdı.

Une si grande douleur

Öyle büyük bir acı

Elle pleurait de douleur.

O acıdan dolayı ağlıyordu.

J'ai hurlé de douleur.

- Acıdan bağırdı.
- Acıdan bağırdım.

J'ai une affreuse douleur.

Berbat bir ağrım var.

La douleur était insupportable.

Acı dayanılmazdı.

La douleur est insoutenable.

Ağrı kıvrandırıyor.

C'est une vieille douleur.

Bu eski bir ağrı.

La douleur était atroce.

Ağrı korkunçtu.

La douleur a disparu.

Ağrı geçti.

Cette douleur me tue.

Ağrı beni öldürüyor.

- J'ai une douleur au bras.
- J'ai une douleur dans mon bras.

Kolumda bir ağrı var.

- Je ne peux plus supporter cette douleur.
- Je ne supporte plus la douleur.
- Je n'arrive plus à supporter cette douleur.

Artık acıya tahammül edemiyorum

La douleur lui était insupportable.

Ağrı onun dayanabileceğinden daha fazlaydı.

La douleur était quasiment insupportable.

Ağrı neredeyse dayanılmazdı.

Il ressentit une douleur soudaine.

O, ani bir ağrı hissetti.

Il ressentit une vive douleur.

O, keskin bir acı hissetti.

J'ai une douleur au dos.

Sırtım ağrıyor.

J'ai une douleur lancinante là.

Burası korkunç canımı acıtıyor.

La douleur est finalement partie.

Sonunda ağrı geçti.

J'ai une douleur chronique ici.

Burada kronik bir ağrım var.

Je compatis à leur douleur.

- Ben onların acılarını hissediyorum.
- Onların acısını hissediyorum.

Je compatis à sa douleur.

Acını hissediyorum.

Ce médicament réduira la douleur.

Bu ilaç ağrıyı azaltacak.

Où se situe la douleur ?

Ağrı nerede?

J'ai une douleur au bras.

Kolumda ağrı var.

J'aimerais que la douleur disparaisse.

Keşke ağrı defolup gitse.

La douleur commence à s'estomper.

Acı şimdi hafiflemeye başladı.

Pouvez-vous supporter la douleur ?

Ağrıya katlanabilir misin?

Je ne ressens aucune douleur.

Herhangi bir ağrım yok.

Ces pilules apaiseront la douleur.

Bu haplar acıyı hafifletecek.

Le soldat gémissait de douleur.

Asker acı ile inledi.

La douleur n'est pas partie.

Ağrı geçmedi.

Ce médicament apaisera la douleur.

Bu ilaç ağrını dindirecek.

- Tom ne pouvait cacher sa douleur.
- Tom n'a pas pu dissimuler sa douleur.

Tom acısını gizleyemedi.

- Je pouvais à peine endurer la douleur.
- Je pourrais à peine endurer la douleur.

Acıya güçlükle katlandım.

- Je ne peux plus supporter cette douleur.
- Je n'arrive plus à supporter cette douleur.

Ben bu acıya artık dayanamıyorum.

- Je ressentis une douleur soudaine au côté.
- J'ai ressenti une douleur soudaine au côté.

Yan tarafımda ani bir ağrı hissettim.

- Je suis habitué à la douleur maintenant.
- Je suis habituée à la douleur maintenant.

Artık ağrıya alışkınım.

Elle guérit la douleur d'un adulte.

yetişkin bir adamın yarasını iyileştirdi.

Vous aussi avez observé la douleur.

Biliyorsun, acıyı sen de gördün.

Je ne supporte plus la douleur.

Acıya daha fazla katlanamam.

Le remède a calmé sa douleur.

İlaç onun acısını azalttı.

La douleur a un peu diminué.

Acı biraz azaldı.

Une douleur aiguë transperça son estomac.

Keskin bir ağrı onun midesini deldi.

J'ai une douleur à la poitrine.

Göğsümde bir ağrım var.

Je n'éprouve pas la moindre douleur.

Hiç ağrım yok.

Sa vie est pleine de douleur.

Hayatı acıyla doludur.

Tom a essayé d'ignorer la douleur.

Tom acıyı görmezden gelmeye çalıştı.

J'ai une douleur aigüe à l'estomac.

Midede keskin bir ağrım var.

La douleur n'a toujours pas disparu.

Ağrı hâlâ gitmedi.

J'ai une vache de douleur ici.

Burada kötü bir ağrım var.

Qu'est-ce qui soulage la douleur ?

Bu acıyı rahatlatan nedir?

- Depuis combien de temps ressentez-vous cette douleur ?
- Depuis combien de temps as-tu cette douleur ?

- Ne kadar süredir bu ağrıyı çekiyorsun?
- Bu ağrı sizde ne zamandan beri var?

- La douleur vous réveille-t-elle la nuit ?
- La douleur te réveille-t-elle la nuit ?

Ağrı gece sizi uyandırıyor mu?

Traversé dans la douleur un divorce difficile,

zorlu bir boşanma süreciyle mücadele ettiyseniz

Et ça aide à calmer la douleur

ama acıyı azaltıyor.

Mais la douleur restait présente malgré tout.

etmemesinden değil buralarda hâlâ acıların bulunmasından dolayıydı.

J'ai une douleur aiguë dans la poitrine.

- Göğsümde keskin bir ağrı var.
- Göğsümde şiddetli bir ağrı var.

La douleur à mon estomac est partie.

Midemdeki ağrı geçti.

La douleur a en majeure partie disparu.

Ağrının çoğu geçti.

Il ne pouvait plus endurer la douleur.

Tom artık ağrıya dayanamadı.

Bizarrement, je ne ressentis absolument aucune douleur.

Garip, ben hiç herhangi bir ağrı hissetmedim.

Il sentit une douleur dans son dos.

O, sırtında bir ağrı hissetti.

Pleurer est une expression de la douleur.

Ağlamak, acı belirtisidir.

Je ne peux pas supporter cette douleur.

- Bu acıya katlanamıyorum.
- Bu acıya dayanamıyorum.
- Bu ağrıya dayanamıyorum.

Je ne peux plus supporter la douleur.

Artık acıya katlanamıyorum.

Un sac de glace engourdira la douleur.

Bir buz paketi acıyı uyuşturacaktır.

La douleur a commencé la nuit dernière.

Ağrı dün gece başladı.

Je ne peux plus supporter cette douleur.

Bu ağrıya daha fazla katlanamıyorum.

Le soldat blessé se tordit de douleur.

Yaralı asker acı içinde kıvranıyordu.

J'ai une douleur à mon petit orteil.

- Küçük ayak parmağımda ağrı var.
- Küçük ayak parmağımda bir ağrı var.

Elle fit parfaitement face à la douleur.

O, acıya oldukça iyi katlandı.

La douleur est-elle lancinante ou constante ?

Ağrı sabit mi yoksa zonklama şeklinde mi?

- Tom essaya en vain de cacher sa douleur.
- Tom a essayé en vain de cacher sa douleur.

Tom boş yere acısını gizlemeye çalıştı.

- J'ai besoin de médicament pour tuer la douleur.
- Il me faut un médicament pour vaincre la douleur.

- Ağrıyı kesmek için biraz ilaca ihtiyacım var.
- Ağrıyı dindirmek için biraz ilaca ihtiyacım var.

- Je vais vous donner quelque chose pour la douleur.
- Je vais te donner quelque chose pour la douleur.

Sana ağrı için bir şey vereceğim.

- Je peux te donner quelque chose pour ta douleur.
- Je peux vous donner quelque chose pour votre douleur.

Ağrın için sana bir şey verebilirim.