Translation of "Trace" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Trace" in a sentence and their spanish translations:

Trace un cercle.

Traza un círculo.

Trace un petit cercle.

Traza un pequeño círculo.

Trace une ligne ici.

Trace usted una línea aquí.

- Trace un cercle.
- Trace un cercle !
- Tracez un cercle !
- Dessine un cercle.

- Traza un círculo.
- Dibuja un círculo.

Ils vont laisser une trace. »

dejarán huella".

- Il a disparu sans laisser de trace.
- Il disparut sans laisser de trace.

Desapareció sin dejar rastro.

Sans laisser aucune trace dans l'univers.

sin dejar ningún rastro en el universo.

On ne retrouve pas sa trace.

El desapareció sin rastro.

Johanna a disparu sans laisser de trace.

Johanna ha desaparecido sin dejar rastro.

Nous n'avons aucune trace de Johanna Bohnacker,

No tenemos rastro de Johanna Bohnacker,

Quelle est la signification de cette trace?

¿Cuál es el significado de este rastro?

Il a disparu sans laisser de trace.

Desapareció sin dejar rastro.

Trace-moi une étoile à sept branches !

Dibújame una estrella de siete puntas.

Elle ne montrait aucune trace de regret.

Ella no mostraba ni una pizca de remordimiento.

La fille a disparu sans laisser de trace.

La niña desapareció sin dejar rastro.

Il a gardé une trace de l'entreprise lucrative.

Mantuvo un registro del lucrativo negocio.

- Un jour, le garçon disparut sans laisser de trace.
- Un jour, le garçon a disparu sans laisser de trace.

El niño desapareció de un día para otro sin dejar rastro.

Malgré un travail policier intensif, aucune trace de l'agresseur.

A pesar del intenso trabajo policial, no hay rastro del perpetrador.

C'est la trace laissée derrière, on appelle ça un coma

este es el rastro dejado atrás, lo llamamos coma

Il n'y a aucune trace de Johanna, 7 ans, disparue

No hay rastro de la desaparecida Johanna de siete años

Ils ont examiné cette trace au microscope et ont essayé

Examinaron este rastro bajo el microscopio y trataron

Trace une carte de ton village au dos du cahier !

Dibuja un mapa de tu pueblo en el reverso del cuaderno.

Il n'y avait aucune trace d'ADN sur les objets de la forêt.

No había rastros de ADN en los objetos del bosque.

Avec l'information selon laquelle il y avait une trace suspectée d'un dactyloscope.Une

con la información de que había un rastro sospechoso de dactiloscopio.Una

Merde, la tapette à mouches a laissé une trace sur la tapisserie !

¡Maldición, el matamoscas ha dejado una marca en el papel tapiz!

Aucune trace de Dunes Iris en Argentine et à Rio de Janeiro au

rastro de Dunes Iris en Argentina y Río de Janeiro en

Une empreinte digitale est toujours une bonne trace si elle contient suffisamment de

Una huella dactilar es siempre un buen rastro si tiene suficientes

Un navire cargo, à destination d'Athènes, a sombré en Méditerranée sans laisser de trace.

Un buque de carga, con rumbo a Atenas, se hundió en el Mediterráneo sin dejar rastro.

- Tracez une ligne de A à B.
- Trace une ligne de A à B.

Dibuja una línea de A a B.

- J'ai pris soin de ne laisser aucune preuve.
- J'ai pris soin de ne laisser aucune trace.
- Je pris soin de ne laisser aucune preuve.
- Je pris soin de ne laisser aucune trace.

Tuve cuidado de no dejar ninguna prueba.

La joie, tous les êtres en boivent aux seins de la nature; tous les bons, tous les méchants, suivent sa trace de rose.

Todas las criaturas beben la alegría en los pechos de la naturaleza; de carácter bueno o malo, todos le siguen las huellas rosadas.

- Dessine-moi une étoile à sept branches !
- Dessinez-moi une étoile à sept branches !
- Trace-moi une étoile à sept branches !
- Tracez-moi une étoile à sept branches !

Dibújame una estrella de siete puntas.

Mort, personne ne se souviendra de moi, donc je fais en sorte de laisser une trace dans le cœur des gens tant que je ne le suis pas encore.

Cuando muera, nadie me recordará, así que trato de dejar una marca en los corazones de las personas mientras aún estoy vivo.

" De cent fameux combats on recherche la trace : / ici le fier Pyrrhus signalait son audace ; / là le fils de Thétis rangeait ses bataillons ; / ici c'était leur flotte, et là leurs pavillons. "

"Aquí acamparon los valientes Dolopianos, allí se estableció la tienda del fiero Aquiles, allá se situaba la flota, y aquí los ejércitos rivales se encontraron y se mezclaron".