Translation of "Laisser" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Laisser" in a sentence and their spanish translations:

laisser ce commentaire.

deja ese comentario

- Voudriez-vous laisser un message ?
- Voudrais-tu laisser un message ?

- ¿Quieres dejar un mensaje?
- ¿Querrías dejar un mensaje?

- Tu dois me laisser aider.
- Vous devez me laisser aider.

Tienes que dejar que yo ayude.

- Voulez-vous le laisser ainsi ?
- Veux-tu le laisser ainsi ?

¿Quieres dejarlo así?

Veuillez laisser un message.

Por favor, deje un mensaje.

Vivre et laisser vivre.

Vivir y dejar vivir.

- À prendre ou à laisser.
- C'est à prendre ou à laisser.

Tómalo o déjalo.

- Merci de me laisser tranquille.
- Je te prie de me laisser tranquille.

- Por favor, déjame en paz.
- Por favor, déjame tranquilo.

- Voulez-vous lui laisser un message ?
- Voudriez-vous lui laisser un message ?

¿Le gustaría dejarle un mensaje?

Ils vont laisser une trace. »

dejarán huella".

Puis-je laisser un message ?

¿Puedo dejar un mensaje, por favor?

Nous devons le laisser seul.

Debemos dejarlo solo.

Il faut le laisser tranquille.

Debemos dejarlo tranquilo.

Dois-je laisser une garantie ?

¿Tengo que dejar un depósito?

Dois-je laisser la lumière ?

¿Dejo la luz encendida?

Voudriez-vous laisser un message ?

¿Desea dejar un mensaje?

Je vais te laisser partir.

- Te dejaré libre.
- Te liberaré.

Voudrais-tu laisser un message ?

- ¿Quieres dejar un mensaje?
- ¿Desea dejar un mensaje?

- Il a disparu sans laisser de trace.
- Il disparut sans laisser de trace.

Desapareció sin dejar rastro.

- Je ne peux les laisser t'attraper.
- Je ne peux les laisser vous attraper.

No puedo dejar que te atrapen.

- Tom disparut sans laisser de traces.
- Tom a disparu sans laisser de traces.

Tom desapareció sin dejar rastro.

- Elle ne voulait pas le laisser entrer.
- Elle ne voudrait pas le laisser entrer.

Ella no le dejaba entrar.

Je préfère laisser les rideaux ouverts pour laisser entrer la lumière de la lune.

Prefiero dejar las cortinas abiertas para dejar que la luz de la luna entre.

- J'ai pris soin de ne laisser aucune preuve.
- J'ai pris soin de ne laisser aucune trace.
- Je pris soin de ne laisser aucune preuve.
- Je pris soin de ne laisser aucune trace.

Tuve cuidado de no dejar ninguna prueba.

Sans laisser aucune trace dans l'univers.

sin dejar ningún rastro en el universo.

Pour laisser place aux personnes présentes.

Todo lo que veía era la gente.

Je ne pouvais pas laisser tomber,

No podía renunciar,

Et la laisser dans la zone

y dejarla en la zona

Nous ne pouvons laisser cela perdurer.

No podemos dejar que esto continúe.

Je ne peux les laisser m'attraper.

No puedo dejar que me atrapen.

Où puis-je laisser mon vélo ?

¿Dónde puedo dejar mi bicicleta?

Voulez-vous lui laisser un message ?

¿Le gustaría dejarle un mensaje?

Où commencer ? Qu'allons-nous laisser filer ?

¿Por dónde empezar? ¿Qué tenemos que dejar ir?

Voudriez-vous lui laisser un message ?

¿Le gustaría dejarle un mensaje?

Vous pouvez laisser votre sac ici.

Puede dejar aquí su bolso.

laisser un commentaire juste en dessous

deja un comentario justo debajo

Dites-leur de laisser un commentaire.

diles que dejen un comentario.

- Il a coutume de laisser sa porte ouverte.
- Il a l'habitude de laisser la porte ouverte.

Tiene la costumbre de dejar la puerta abierta.

- Je vais te laisser retourner à ton travail.
- Je vais vous laisser retourner à votre travail.

Te dejaré volver al trabajo.

On peut soit les laisser nous ravager,

Podemos dejarnos consumir por esos retos,

Je vais vous laisser sur cette idée.

Les dejaré con esta reflexión.

Et laisser la situation ou les personnes

y permitir que la situación o la persona

On va l'installer, le laisser quelques heures

Bien, la preparamos y la dejamos unas horas.

Il vous faut laisser tomber cette peur

debes renunciar a ese miedo,

Johanna a disparu sans laisser de trace.

Johanna ha desaparecido sin dejar rastro.

Ne veulent plus laisser leurs enfants jouer.

ya no quieren dejar que sus hijos jueguen más.

Pouvez-vous me laisser voir votre passeport ?

¿Le importaría mostrarme su pasaporte?

Veuillez laisser entrer un peu d'air frais.

Deje entrar algo de aire fresco, por favor.

Il vaut mieux le laisser se reposer.

Será mejor dejarlo reposar.

« Voulez-vous laisser un message ? » « Non, merci. »

"¿Quiere dejar un mensaje?" "No, gracias."

Nous ferions mieux de la laisser seule.

Mejor dejarla en paz.

Elle ne voulait pas le laisser entrer.

Ella no quería dejarle entrar.

Tu ferais mieux de laisser tomber ça !

Sería mejor que lo dejaras.

Je ne souhaite pas laisser de message.

No quiero dejar un mensaje.

Vous devez laisser votre fils devenir indépendant.

Debes dejar a tu hijo ser independiente.

Il a disparu sans laisser de trace.

Desapareció sin dejar rastro.

Je ne pouvais pas laisser Tom partir.

No podía dejar que Tom se fuera.

Je veux lui laisser ce travail difficile.

Quiero dejarle este difícil trabajo.

Tom ne veut pas laisser Mary partir.

Tom no quiere dejar ir a Mary.

Il s'écarta afin de la laisser passer.

Se hizo a un lado para dejarlo pasar.

Je vous supplie de me laisser vivre !

Te ruego que me dejes vivir.

à laisser cette possibilité toucher votre cœur,

en dejar que esa posibilidad les legue al corazón,

Il m'ordonna de laisser la fenêtre ouverte.

Él me dijo que deje la ventana abierta.

Je voudrais bien laisser pousser mes cheveux.

Me gustaría dejarme crecer el pelo.

Quelqu'un a dû laisser la porte ouverte.

Sin duda alguien se dejó la puerta abierta.

- Je veux abandonner.
- Je veux laisser tomber.

Quiero renunciar.

Assurez-vous de laisser également un commentaire.

asegúrate de dejar un comentario también.

- Je refuse de me laisser abuser par sa ruse.
- Je refuse de me laisser avoir par sa ruse.

Me niego a dejar que su astucia me engañe.

- Je ne veux tout simplement pas te laisser tomber.
- Je ne veux tout simplement pas vous laisser tomber.

Es solo que no quiero decepcionarte.

- Tom ne voulait pas laisser son chien avec moi.
- Tom n'a pas voulu laisser son chien avec moi.

Tom no quería dejar a su perro conmigo.

- Doit-on laisser un pourboire en France ?
- Est-ce qu'on est obligé de laisser un pourboire en France ?

¿Tenemos que dejar propina en Francia?

Et de les laisser entrer dans nos vies.

y permitir que entre en nuestras vidas.

Et que vous devez les laisser en ressortir.

evita concentrarte en ellos.

Afin de ne pas laisser ma peur m'envahir.

para evitar que el miedo se apoderara de lo mejor de mí misma.

C'est de laisser libre cours à votre imagination.

es dejar volar la imaginación.

On ne peut pas laisser cette mygale filer.

No podemos dejar que la tarántula escape.

On ne peut pas laisser cette mygale filer.

No podemos permitir que esta tarántula se escape.

La fille a disparu sans laisser de trace.

La niña desapareció sin dejar rastro.

Il ne faut pas laisser la porte ouverte.

La puerta no debe dejarse abierta.

Il a l'habitude de laisser la porte ouverte.

Tiene la costumbre de dejar la puerta abierta.

J'ai dû laisser mon portefeuille dans le bus.

Quizás dejé mi cartera en el autobús.