Translation of "Resté" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Resté" in a sentence and their spanish translations:

Qui est resté ?

¿Quién se quedó?

Tom est resté.

Tom se quedó.

Rien n'est resté.

No quedó nada.

Cela m'est vraiment resté.

Y eso fue algo que realmente se quedó conmigo.

Il est resté silencieux.

Él permaneció mudo.

Tom est resté coincé.

Tom se atascó.

Seul Tom est resté.

Solo se quedó Tom.

Est-il resté très longtemps ?

¿Se quedó mucho rato?

Il est resté à l'hôtel.

- Se quedó en el hotel.
- Él se quedó en el hotel.

Il est resté avec moi.

Se quedó conmigo.

J'étais engourdi d'être resté longtemps assis.

Yo estaba rígido por estar mucho rato sentado.

- Je suis resté.
- Je suis restée.

Me quedé.

- Rien ne resta.
- Rien n'est resté.

No quedó nada.

Hier, je suis resté chez lui.

Ayer me quedé en su casa.

Tout le monde est resté calme.

Todos permanecieron calmados.

Tom est resté à la maison.

Tom se quedó en casa.

Il est resté chez sa tante.

- Él se quedó en la casa de su tía.
- Él se quedó en casa de su tía.
- Se quedó en la casa de su tía.
- Se quedó en casa de su tía.

Il est resté là pendant des mois.

Y siguió así por meses.

Qui est resté largement inaperçu et inexploré,

que ha pasado inadvertida y no explorada

Affluaient vers le nouveau monde est resté.

acudían en masa al nuevo mundo se ha mantenido.

Il est resté muet comme une carpe.

Él estuvo mudo como una piedra.

Il est resté tout à fait calme.

Él se mantuvo bastante tranquilo.

Il est resté fidèle à ses principes.

Él se mantuvo fiel a sus principios.

Il est resté ici pendant un moment.

Él se quedó aquí un rato.

Il est resté silencieux toute la journée.

Se quedó en silencio todo el día.

Il est resté éveillé toute la nuit.

Él se quedó despierto toda la noche.

Je suis resté à l'hôpital plusieurs semaines.

Yo estuve en el hospital durante varias semanas.

Il est resté célibataire toute sa vie.

Él estuvo soltero toda la vida.

Tom est resté en relation avec Marie.

Tom siguió en contacto con Mary.

Combien de temps y es-tu resté ?

¿Cuánto tiempo llevas allí?

Il est resté là un petit moment.

Se quedó ahí un ratito.

Je suis resté trois jours là-bas.

Me quedé ahí por tres días.

Pourquoi es-tu resté chez toi, hier ?

- ¿Por qué te quedaste en casa ayer?
- ¿Por qué te quedaste ayer en casa?

Il est resté couché pendant une semaine.

Ha estado enfermo en cama por una semana.

Tom est resté célibataire toute sa vie.

Tom permaneció soltero toda su vida.

Tom est resté chez moi plusieurs fois.

Tom se ha quedado en mi casa varias veces.

Tom est resté trois ans à Boston.

Tomás se quedó en Boston por tres años.

Le thermomètre est resté à 15 degrés.

El termómetro permaneció a 15 grados.

- Je suis resté à la maison car il pleuvait.
- Je suis resté chez moi car il pleuvait.

Me quedé en casa porque estaba lloviendo.

Je suis resté assis là, la lune apparaissait,

Me senté ahí por horas, la luna comenzó a asomarse,

Mais il n'est pas resté longtemps en disgrâce.

Pero no permaneció en desgracia por mucho tiempo.

Je suis resté une semaine à la maison.

- Me quedé en casa por una semana.
- Yo me quedé en casa una semana.

Il est resté au Japon pendant deux ans.

Él estará en Japón dos años enteros.

Il est resté chez moi durant trois semaines.

Él se quedó en mi hogar por tres semanas.

Je suis resté à l'intérieur car il pleuvait.

Me quedé en casa porque estaba lloviendo.

Combien de temps êtes-vous resté à l'étranger ?

¿Cuánto tiempo pasaste en el extranjero?

Je suis resté éveillé très tard hier soir.

Estuve levantado hasta muy tarde la noche pasada.

Combien de temps es-tu resté à l'étranger ?

¿Cuánto tiempo permaneciste en el extranjero?

Malgré son âge, il est resté jeune d'esprit.

Pese a su edad, sigue siendo joven de espíritu.

Je suis resté debout jusqu'à tard hier soir.

- Me quedé hasta tarde anoche.
- Anoche me acosté tarde.

Je suis resté alité toute la journée d'hier.

- Ayer estuve todo el día en cama.
- Ayer me pasé todo el día en la cama.

Il est resté à New York trois semaines.

Se quedó en Nueva York por tres semanas.

Combien de temps es-tu resté au Canada ?

¿Cuánto tiempo estuviste en Canadá?

Taro est resté à Tokyo pendant trois jours.

Taro se quedó tres días en Tokio.

Je suis resté éveillé presque toute la nuit.

He estado despierto la noche casi entera.

Je suis resté chez moi car il pleuvait.

Me quedé en casa porque estaba lloviendo.

Se sentant malade, il est resté au lit.

Se quedó en la cama porque se sentía mal.

C'est la maison dans laquelle je suis resté.

Esa es la casa en la que me quedé.

Tom est resté assis tranquillement pendant 30 minutes.

Tom se sentó silenciosamente por 30 minutos.

- Es-tu resté à la maison pour étudier pour le contrôle ?
- Êtes-vous resté chez vous pour étudier pour l'examen ?

¿Te quedaste en casa para estudiar para el examen?

Mais le concept de base est resté le même.

pero el concepto general siempre ha sido el mismo.

Après la course, bien sûr, vous êtes resté pour

Después de la carrera, por supuesto, te quedaste a

- Le garçon resta silencieux.
- Le garçon est resté silencieux.

- El chico se quedó callado.
- El niño se mantuvo en silencio.
- El chico guardó silencio.

Il est resté debout là-bas pendant un moment.

Se quedó allí por mucho tiempo.

Je suis resté chez moi parce que j'étais malade.

Me quedé en casa porque estaba enferma.

- Tout le monde est resté.
- Tout le monde restait.

Todos se quedaron.

Je suis resté à la maison toute la journée.

Yo me quedé en casa todo el día.

Combien de temps es-tu resté dans cette ville ?

¿Cuánto tiempo has estado en esta ciudad?

Le religieux est resté à genoux pendant des heures.

El hombre religioso siguió arrodillado por horas.

Que notre pourcentage de remboursement resté exactement le même.

que nuestro porcentaje de reembolso se quedó exactamente igual.

Mais parce que tu es resté jusqu'à la fin,

pero porque te quedaste hasta el final,

- Il a fait tellement froid hier que je suis resté à la maison.
- Il faisait si froid hier que je suis resté chez moi.
- Il faisait si froid hier que je suis resté à l'intérieur.

Ayer hacía tanto frío que me quedé en casa.

Rudy est resté silencieux un long moment avant de répondre :

Rudy hizo una larga pausa, y luego dijo,

Alors pourquoi est-il resté un musée pendant 85 ans?

Entonces, ¿por qué siguió siendo un museo durante 85 años?

Murat est resté avec l'armée pendant la retraite de Moscou,

Murat permaneció con el ejército durante la retirada de Moscú,

, le peloton est resté uni pendant les deux premiers tours.

, el campo se mantuvo unido durante las dos primeras vueltas.

Il est resté célibataire jusqu'à la fin de ses jours.

Permaneció soltero hasta el fin de sus días.

Comme il faisait froid hier, je suis resté chez moi.

Como ayer hacía mucho frío, me quedé en casa.