Translation of "Reproche" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Reproche" in a sentence and their spanish translations:

- Je ne te le reproche pas.
- Je ne vous le reproche pas.

- No te culpo.
- No os culpo.
- No se lo reprocho.
- No os lo reprocho.

- Personne ne vous fait de reproche.
- Personne ne te fait de reproche.

Nadie te está culpando.

Ne le lui reproche pas.

No lo regañes por eso.

Je ne vous le reproche pas.

- No os culpo.
- No se lo reprocho.
- No os lo reprocho.

Je ne te le reproche pas.

Por lo tanto no te reprocho nada.

- Je ne vous reproche pas de le faire.
- Je ne te reproche pas de le faire.

No te culpo por hacer eso.

Puis la honte en m'en faisant le reproche :

y oí la voz de la vergüenza regañándome:

Je ne te reproche pas de le faire.

No te culpo por hacer eso.

- Ne l'en rends pas responsable.
- Ne le lui reproche pas.

No le eches la culpa.

Elle me reproche le fait que notre vie maritale n'aille pas bien.

Ella me echa la culpa de que nuestro matrimonio no vaya bien.

- Ne me reproche pas tes erreurs.
- Ne me reprochez pas vos erreurs.

- No me culpes por tus errores.
- No me culpéis por vuestros errores.

- Tu ne peux pas le blâmer.
- Vous ne pouvez pas le blâmer.
- Tu ne peux pas lui faire de reproche.
- Vous ne pouvez pas lui faire de reproche.

- No puedes culparle.
- No podéis culparle.
- No pueden culparle.
- No puede culparle.

- Je ne peux pas te blâmer.
- Je ne peux pas vous blâmer.
- Je ne peux pas vous faire de reproche.
- Je ne peux pas te faire de reproche.

- No puedo culparos.
- No puedo culparte.

- Ne te fais aucun reproche !
- Tu n'as pas de reproches à te faire.

No es tu culpa.

- Je ne peux pas lui faire de reproche.
- Je ne peux pas la blâmer.

No la puedo culpar.

- Je ne peux pas le blâmer.
- Je ne peux pas lui faire de reproche.

No lo puedo culpar.

- Je n'y suis pour rien.
- Ne me le reproche pas.
- Ne me le reprochez pas.

No me culpes.

« Ne me reproche pas que Mathias ait quitté le collège. Tu sais que j'ai fait tout mon possible pour l'éviter », répliqua Suzanne, des larmes dans les yeux.

—No me eches en cara que Matías haya dejado el colegio, sabes que yo he hecho todo lo posible para evitarlo —replicó Susana, con lágrimas en los ojos.

Elle me reproche d'être collé à mon écran d'ordinateur et de n'être donc pas totalement disponible mais elle regarde la télé trois heures par jours et ne l'est alors pas du tout.

Ella me reprocha que me quede pegado a la pantalla del ordenador y no estar totalmente disponible, pero ella ve la tele tres horas al día y no está para nadie.

Quand la vie a été remplie à bon escient et que la conscience est sans reproche, quand la foi est là en le Sauveur ainsi qu'une espérance fondée en le ciel, rien ne saurait troubler notre sérénité.

Cuando la vida se ha vivido bien, cuando la conciencia no tiene reproches, cuando hay fe en el Salvador, cuando hay una esperanza bien fundada de ir al cielo, no puede haber nada que nos pueda perturbar.