Translation of "Quoi " in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Quoi " in a sentence and their spanish translations:

- De quoi ?
- Sur quoi ?

¿Sobre qué?

- À propos de quoi ?
- De quoi ?
- Sur quoi ?

¿Sobre qué?

- Vous êtes quoi ?
- T'es quoi ?

¿Qué eres?

- À propos de quoi ?
- Sur quoi ?

¿Sobre qué?

De quoi ?

- ¿Qué fue eso?
- ¿Qué era eso?
- ¿Qué ha sido eso?

T'es quoi ?

¿Qué eres?

C'est quoi ?

¿Qué es eso?

Sur quoi ?

¿Sobre qué?

Demande-moi n'importe quoi !

¡Pregúntame lo que quieras!

C'est vraiment n'importe quoi !

- ¡Eso es totalmente absurdo!
- ¡Eso es una solemne tontería!
- Eso es un completo sinsentido.

Tu travailles dans quoi ?

¿En qué trabajas?

Écoute, tu sais quoi ?

Oye, ¿sabes una cosa?

Tu as mangé quoi ?

¿Qué comiste tú?

- Ton père travaille comme quoi ?
- Ton père travaille en tant que quoi ?

¿De qué trabaja tu padre?

- Quoi ?
- De quoi ?
- Comment ?
- Quoi ?

¿Qué?

T'as jamais cours ou quoi ? !

¡¿Nunca tienes clases o qué?!

Ne dis pas n'importe quoi !

- ¡No digas tonterías!
- No hables tonterías.
- ¡No digas boludeces!

Vas-tu m'aider ou quoi ?

- ¿Me ayudáis o qué?
- ¿Me vas a ayudar o qué?

Quoi ? Je n'arrive pas à t'entendre.

- ¿Qué? No te oigo.
- ¿Qué? Es que no te oigo.

- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est quoi ?

- ¿Qué es eso?
- ¿Qué es esto?

- Quoi ? ! T'as mangé mon ours en chocolat ? !
- Quoi ! Tu as mangé mon ours en chocolat ?

¡¿Qué?! ¡¿Te has comido mi oso de chocolate?!

Quoi ? ! T'as mangé mon ours en chocolat ? !

¡¿Qué?! ¡¿Te has comido mi oso de chocolate?!

- Tu as mangé quoi ?
- Qu'as-tu mangé ?

¿Qué comiste tú?

- Pardon ?
- De quoi ?
- Comment ?
- Redites-moi ?
- Redis-moi ?

¿Qué has dicho?

- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est quoi ?
- Qu'est-ce ?

- ¿Qué es eso?
- ¿Qué es esto?

- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est quoi ?
- Qu'est ceci ?

- ¿Qué es eso?
- ¿Qué es esto?

- Tu veux que l'on se souvienne de toi pour quoi ?
- Vous voulez que l'on se souvienne de vous pour quoi ?

- ¿Por qué te gustaría ser recordado?
- ¿Por qué te gustaría que se te recordara?

- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est quoi ?
- C'est quoi, ça ?

- ¿Qué es eso?
- ¿Qué es esto?

- Qu'est-ce que c'est ?
- Que voulez-vous ?
- C'est quoi ?

- ¿Qué es eso?
- ¿Qué es?

- Et alors ?
- Eh bien, quoi ?
- Et donc ?
- Et alors ?
- Et ?

- ¿Entonces qué?
- ¿Y qué?

- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est quoi ?
- Qu'est-ce ?
- Qu'est ce c'est ?

- ¿Qué es eso?
- ¿Qué es?

- Peu importe.
- N'importe quoi !
- N'importe quoi !
- Balivernes !
- Foutaises !
- C'est n'importe quoi !
- Conneries !

- ¡Mentira!
- ¡Basura!

- Nous allons quoi ?
- Qu'allons-nous faire ?
- Que ferons-nous ?
- Que fabriquerons-nous ?

¿Cuándo vamos a hacerlo?

- Que voulez-vous manger ?
- Qu'est-ce que tu veux manger ?
- Tu veux manger quoi ?

- ¿Qué te apetece comer?
- ¿Qué os apetece comer?
- ¿Qué le apetece comer?
- ¿Qué desea comer?
- ¿Qué deseáis comer?

- Qu'est-ce que c'est ?
- Qu'est-ce que c'est que ça ?
- C'est quoi ?
- C'est quoi, ça ?
- Qu'est ce c'est ?

- ¿Qué es eso?
- ¿Qué es esto?
- ¿Qué es?

- Que veux-tu manger ?
- Qu'est-ce que tu veux manger ?
- Que veux-tu manger ?
- Tu veux manger quoi ?

¿Qué quieres comer?

Quoi ? ! Tu n'as pas fait tes devoirs parce qu'il y avait un match de foot, mais c'est pas une excuse ça !

¡¿Qué?! ¿No has hecho los deberes porque había un partido de fútbol? ¡Eso no es ninguna excusa!

- Qu'est-ce que tu as mangé ?
- Tu as mangé quoi ?
- Qu'as-tu mangé ?
- Qu'avez-vous mangé ?
- Qu'est-ce que tu as mangé ?

- ¿Qué comiste?
- ¿Qué comiste tú?

Cela veut dire que vous pouvez les réutiliser librement pour un livre, une application, pour un projet de recherche, pour n'importe quoi !

Eso quiere decir que puedes reutilizarlas libremente para un libro de texto, para una aplicación, para un proyecto de investigación, ¡para cualquier cosa!

Tu te moques de moi ou quoi ? Ça fait trois fois que je te demande d'arrêter de parler et de suivre le cours.

¿Te estás burlando de mí o qué? Es la tercera vez que te pido que te calles y que sigas la clase.