Translation of "Murs" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Murs" in a sentence and their spanish translations:

Aux murs de Facebook.

a las paredes de Facebook.

Les murs étaient épais,

Tenía paredes gruesas,

Et imprègne les murs,

se mojan las paredes...

Les murs sont ensanglantés.

- Los muros están ensangrentados.
- Las paredes están cubiertas de sangre.

Entourés de murs de silence.

rodeados de muros de silencio,

Où les premiers murs grandissent

cuando las primeras paredes crecen

Les murs ont des oreilles.

Las paredes oyen.

On peut avoir des murs sans toit, mais non un toit sans murs.

Puede haber paredes sin techo, pero ningún techo sin paredes.

Il n'y a pas de murs.

No hay muros.

On va repeindre les murs extérieurs. »

Pintaremos las paredes de afuera".

Les murs sont recouverts de lierre.

Las paredes están cubiertas de hiedra.

Même les murs ont des oreilles.

Incluso las paredes tienen oídos.

Attention ! Les murs ont des oreilles.

¡Cuidado! Las paredes tienen oídos.

Les murs de l'appartement sont blancs.

Las paredes del apartamento son blancas.

« Vous voyez ces murs que nous peignons ?

"¿Ven esas paredes que están pintando?

L'époque de construire des murs est révolue.

Ahora no es el momento para erigir muros,

L'heure est venue de peindre des murs.

es el momento para comenzar a pintar paredes.

Vécu, mangé et bu dans ces murs .

vivió, comió y bebió en estos muros .

Elle a peint les murs en blanc.

- Ella pintó los muros de blanco.
- Ella pintó las paredes de blanco.

Il dessinait des spirales sur les murs.

Él dibujó espirales en las paredes.

Sa voiture rasa les murs du tunnel.

Su coche rozó los muros del túnel.

Mais on a peint les murs pendant l'été.

Pintamos las paredes ese verano.

Ces murs témoignent de l'époque romaine et carolingienne.

Estos muros son evidencia de la época romana y carolingia.

Avec les murs de fondation de l'époque romaine.

con los muros de cimentación de época romana.

Les murs soutenaient intégralement le poids du toit.

Las paredes soportaban todo el peso del techo.

Il a peint tous les murs en vert.

Él pintó todas las paredes de verde.

Mon père a peint les murs en blanc.

Papá pintó las paredes de blanco.

L'humidité a pénétré les murs de la maison.

La humedad traspasó las paredes de la casa.

Les murs étaient à moitié peints en bleu marine

Las paredes estaban a medio pintar de azul marino

Trouvez la paix et transformez vos murs en portes.

Encuentren su paz y harán de sus muros, puertas.

Sortez de vos quatre murs et partez à l'aventure!

¡Sal de tus propias cuatro paredes y entra en una aventura!

J'étais entouré de quatre murs et d'un plafond bas d'opportunité.

Estaba rodeado por cuatro muros y un techo bajo de oportunidades.

La peinture s'écaillait et des fissures striaient tous les murs.

pintura desprendiéndose y grietas por todas partes.

Tom n'aime pas la couleur des murs de sa chambre.

- A Tom no le gusta el color de las paredes de su cuarto.
- A Tom no le gusta el color de las paredes de su habitación.

La catapulte a jeté la pierre jusqu'aux murs du château.

La catapulta arrojó la roca hasta los muros del castillo.

Qui ont permis de percer l'un des murs les plus solides :

que podían penetrar incluso las barreras más duras:

Les murs de pierre qui fortifiaient les rives ont été enlevés.

Se han eliminado los muros de piedra que de otro modo fortificaban los bancos.

La catapulte propulsa le boulet par-dessus les murs du château.

La catapulta arrojó la roca hasta los muros del castillo.

On les a encadrés et accrochés sur les murs de notre maison.

Tenemos patentes enmarcadas en la pared de nuestra casa.

Ces murs nous bloquent le passage. On va devoir faire un détour.

Estos muros bloquean nuestra ruta directa. Tendremos que desviarnos.

Isolants dans les murs et les plafonds pour réduire la consommation d'énergie dans

aislamiento en paredes y techos para reducir el uso de energía en el

Des murs anciens et rugueux, élégamment cachés derrière des surfaces de verre lisses.

paredes viejas y rugosas, elegantemente escondidas detrás de superficies lisas de vidrio.

Fais attention à ce que tu dis, Andrea; les murs ont des oreilles.

Ten cuidado con lo que dices, Andrea; las paredes tienen oídos.

On a péché aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur des murs de Troie.

Se peca dentro y fuera de los muros de Troya.

Quand j'ai des murs droits, je fais de la surface, je fais des mètres cubes.

Cuando tengo paredes rectas, hago un área, hago metros cúbicos.

Mais leurs petites pattes peinent à gravir les murs hauts, ou à traverser les routes bondées.

Pero las patas cortas no pueden trepar paredes altas ni cruzar caminos concurridos.

Le système de guidage du robot est détraqué. Il n'arrête pas de se cogner aux murs.

El sistema de guiado del robot se ha vuelto loco. Sigue chocando contra las paredes.

La prise de contrôle militaire initiale est rapide, presque toutes les villes n'ont ni châteaux, ni murs de pierre.

La toma militar es rápida al principio, ya que ninguno de los pueblos tienen castillos o muros de piedra,

Prenons bien conscience de la gravité de la journée d'aujourd'hui, car aujourd'hui, dans les murs accueillants de Boulogne-sur-Mer, ne se réunissent pas des Français avec des Anglais, des Russes avec des Polonais, mais des hommes avec des hommes.

Seamos conscientes de toda la importancia de este día, porque hoy entre los hospitalarios muros de Boulogne-sur-Mer no se han reunido franceses con ingleses, ni rusos con polacos, sino seres humanos con seres humanos.