Translation of "Manières" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Manières" in a sentence and their spanish translations:

Elle a d'excellentes manières.

Ella tiene muy buenos modales.

Nous procédons de diverses manières.

Así que hacemos varias cosas.

J'ai oublié les bonnes manières.

Olvidé mis modales.

Fais attention à tes manières.

Cuida tus modales.

Il fait attention à ses manières.

- Él cuida sus modales.
- Cuida sus modales.

C'est une femme de bonnes manières.

Es una mujer de buenas maneras.

- Une langue peut être utilisée de diverses manières.
- Le langage peut-être employé de diverses manières.

El lenguaje puede ser usado de muchas formas.

Yesmi et Nomi représentent deux manières d'être.

Yesmi y Nomi representan dos estados del ser.

Les manières polies sont caractéristiques des Japonais.

Los japoneses se caracterizan por su cortesía.

Il n'a pas les manières d'un gentleman.

Sus modales no son aquellos de los de un caballero.

Ses manières ne sont pas celles d'un gentleman.

Sus modales no son los de un caballero.

Le langage peut-être employé de diverses manières.

El lenguaje puede ser usado de muchas formas.

De toutes manières, nous n'avons pas d'autre choix.

De todos modos, no tenemos otra opción.

Ce problème peut être résolu de différentes manières.

Este problema puede ser resuelto de varias maneras.

Le langage peut être employé de différentes manières.

La lengua se puede usar de diferentes formas.

Le chien peut être préparé de différentes manières.

El perro puede ser preparado de diversas maneras.

Et vous pouvez le faire de plusieurs manières.

Puede hacerlo de muchas formas.

De grandir selon deux manières de vivre assez différentes.

poder crecer de dos maneras tan distintas.

- Tom n'a pas de manières.
- Tom est mal élevé.

Tom no tiene modales.

- Elle n'a aucune manière.
- Elle est dépourvue de manières.

Ella no tiene modales.

Cette règle peut être lue de deux manières différentes.

Esta norma puede ser interpretada de dos formas diferentes.

Les abus, les manières de contourner les systèmes de classement.

cómo se aprovechan, las formas en que trucan las clasificaciones.

Je vous aiderai de toutes les manières que je pourrai.

Te ayudaré en todo lo que pueda.

Maintenant quand j'y pense, je réalise que j'ai développé 7 manières différentes

Ahora me acuerdo y me doy cuenta de que desarrollé siete maneras

En fait, il y a trois manières de rater son coup en donnant conseil.

Resulta que hay tres formas en las que aconsejar puede ser malo.

Tandis que plusieurs maréchaux étaient irrités par son air de supériorité et ses manières brusques.

mientras que varios mariscales estaban irritados por su aire de superioridad y modales bruscos.

Du général rival Brune, tandis que d'autres étaient irrités par ses manières bruyantes et vantardes.

al general rival Brune, mientras que otros estaban irritados por su manera ruidosa y jactanciosa.

Si vous connaissiez toutes les différentes manières de prononcer « hamburger » en Belgique, ça vous amuserait beaucoup.

Si usted conociera todas las formas diferentes de pronunciar "hamburger" en Bélgica, eso le haría mucha gracia.

Les pirates trouvent de nouvelles méthodes et manières de pénétrer dans les réseaux privés et publics.

Los hackers encuentran nuevos métodos y vías para penetrar en redes privadas y públicas.

Malgré toute sa piété et ses manières raffinées, Bessières a ordonné sa part d'exécutions et de représailles

A pesar de toda su piedad y modales refinados, Bessières ordenó su parte de ejecuciones y represalias

- Il est temps que vous arrêtiez vos enfantillages.
- Il est temps que tu abandonnes tes manières puériles.

Es hora de que dejes tus costumbres infantiles.

Je sais que télécharger de la musique d'Internet sans payer est mal, mais je le fais de toutes manières.

Sé que bajar música del Internet sin pagar está mal, pero lo hago de todos modos.

Même en trichant et en étouffant les oppositions de toutes les manières possibles, Poutine arrive quand même à perdre les élections.

Incluso haciendo trampas y acallando a la oposición de todas las maneras posibles, Putin consigue perder las elecciones.

Les deux livres de Christophe Colomb, "Comment tuer un requin à mains nues pour les nuls" et "Les vingt manières d'étrangler un calmar géant" sont tous deux des best-sellers.

"La guía para idiotas de cómo matar a un tiburón con las manos desnudas" y "las veinte formas de estrangular a un calamar gigante", ambos de Cristóbal Colón, llegaron a convertirse en best sellers.

- Je sais que télécharger de la musique de l'Internet sans payer est mal, mais je le fais tout de même.
- Je sais que télécharger de la musique d'Internet sans payer est mal, mais je le fais de toutes manières.

Sé que bajar música del Internet sin pagar está mal, pero lo hago de todos modos.

Nous ne pouvons pas la renvoyer ! ce serait manquer à l'humanité et à la charité chrétienne; et je ne veux pas qu'il soit dit qu'une pauvre créature a été chassée de notre maison parce qu'elle n'avait ni argent, ni vêtements, et qu'elle était malheureuse de toutes manières.

¡No podemos despedirla! Sería una falta de humanidad y de caridad cristiana, y no quiero que se diga que una pobre criatura ha sido explusada de nuestra casa porque no tenía dinero ni ropa, y que era infeliz de todas las formas posibles.