Translation of "Diverses" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Diverses" in a sentence and their spanish translations:

Nous procédons de diverses manières.

Así que hacemos varias cosas.

L'alcoolisme prédispose à diverses maladies.

El alcoholismo da predisposición a diversas enfermedades.

En Espagne, on parle diverses langues.

- En España se hablan varias lenguas.
- En España se hablan muchas lenguas.

- Une langue peut être utilisée de diverses manières.
- Le langage peut-être employé de diverses manières.

El lenguaje puede ser usado de muchas formas.

J'ai acheté diverses cassettes de chanteurs populaires.

Compré varias cintas de cantantes populares.

Elle a essayé diverses méthodes pour maigrir.

Ella ha intentado varios métodos para adelgazar.

Sur la table se trouvaient diverses sucreries.

Había diversos dulces encima de la mesa.

Le langage peut-être employé de diverses manières.

El lenguaje puede ser usado de muchas formas.

Je recueille des bribes d'informations provenant de diverses sources.

- Obtengo piezas de información de una variedad de fuentes.
- Recojo piezas de información de una variedad de fuentes.

Nous ne l'avons pas laissée en avoir pour diverses raisons,

por varias razones no les dejamos tenerla,

Mais la vérité est que si vous étudiez des choses diverses,

Pero la verdad es que si estudias cosas misceláneas,

- Cette phrase contient des fautes diverses.
- Cette phrase contient plusieurs erreurs.

Esta frase incluye varios errores.

Tout au long de ma vie, j'ai eu l'immense plaisir de voyager à travers le monde et de travailler dans de nombreuses et diverses nations.

Durante mi vida, he tenido la gran felicidad de viajar mucho por el mundo y trabajar en muy diversas naciones.

- L'esprit consiste à connaître la ressemblance des choses diverses et la différence des choses semblables.
- L'intelligence se trouve dans la capacité à reconnaître les similitudes parmi différentes choses, et les différences entre des choses similaires.

La agudeza consiste en saber la semejanza de las cosas diferentes, y la diferencia de las cosas semejantes.

Il est temps déjà que les diverses nations comprennent qu’une langue neutre pourra devenir pour leurs cultures un véritable rempart contre les influences monopolisatrices d'une ou deux langues seulement, comme ceci apparaît maintenant toujours plus évident. Je souhaite sincèrement un progrès plus rapide de l'espéranto au service de toutes les nations du monde.

Es hora de que muchas naciones comprendan que una lengua neutral puede convertirse en un verdadero baluarte de sus culturas frente a las influencias monopolizadoras de una o dos lenguas, como se hace cada vez más evidente. Deseo sinceramente un progreso más rápido de esperanto al servicio de todas las naciones del mundo.

J'ai arrangé le démembrement complet des idées en mots autonomes, de sorte que toute la langue, au lieu de mots sous des formes grammaticales diverses, se compose seulement de mots invariables. Si vous prenez un ouvrage écrit dans ma langue, vous découvrirez que tous les mots s'y trouvent toujours et seulement dans une forme constante unique, à savoir celle qui est imprimée dans le dictionnaire.

Organicé las ideas, separándolas completamente en palabras independientes, de manera que la lengua, en vez de palabras en formas gramaticales diferentes, consista entera y exclusivamente de términos inalterables. Quien tenga acceso a una obra escrita en mi lengua va a constatar que toda palabra se encuentra siempre y solamente en una forma constante, o sea, de la misma forma en que está impresa en el diccionario.

De nombreuses personnes comprennent bien l'injustice de la situation linguistique actuelle dans le monde où l'anglais domine. Mais ils voient aussi des avantages collectifs, comme par exemple une communication relativement bonne et directe entre des intellectuels et des dirigeants de diverses langues au moyen de la langue anglaise, et des avantages personnels comme sa propre connaissance de la langue anglaise. À propos d'une langue neutre telle que l'espéranto, on ne sait rien ou peu de choses et on ne s'informe pas.

Muchas personas son conscientes de la injusticia de la situación lingüística actual en un mundo dominado por el inglés. Pero también ven ventajas colectivas, como por ejemplo una comunicación relativamente buena y directa entre intelectuales y dirigentes de diversas lenguas a través de la lengua inglesa, y ventajas personales como su propio conocimiento de la lengua inglesa. Acerca de una lengua neutra como el esperanto, no se sabe nada o casi nada y tampoco se informa.