Translation of "Employé" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Employé" in a sentence and their spanish translations:

C'est un employé subalterne.

- Él es cadete.
- Él es un empleado joven.

Tom est un bon employé.

Tom es un buen trabajador.

Je suis employé de banque.

Soy empleado de un banco.

Son père est employé de banque.

Su padre es banquero.

Il a employé des méthodes injustes.

Él empleó métodos injustos para eso.

Monsieur Norton est un employé sympathique.

- Trabajar con el Sr. Norton es agradable.
- Es agradable trabajar con el señor Norton.

Ils le considèrent leur meilleur employé.

Le consideran su mejor empleado.

- Chaque employé s'occupera de déplacer ses documents.
- Chaque employé se chargera de déplacer ses documents.

Cada empleado se responsabilizará de trasladar sus documentos.

- Tom est le meilleur employé de notre compagnie.
- Tom est le meilleur employé de notre entreprise.

Tom es el mejor empleado de nuestra compañía.

Qui pourrait être mieux employé à l'école. »

en comparación con otras cosas que se podrían aprender en la escuela".

S'il avait été honnête, je l'aurais employé.

Si hubiese sido honesto, lo habría contratado.

Je suis un simple employé de bureau.

Soy un simple oficinista.

Je suis employé par un avocat français.

Yo fui contratado por un abogado francés.

Il est employé dans une revue locale.

Es empleado en una revista local.

Un employé, un collègue, un étudiant, un enseignant

trabajador, colega, estudiante, profesor

Je suis juste un employé de bureau normal.

- Yo soy solo un trabajador normal de oficina.
- Yo soy tan solo un oficinista normal.

Chaque patron a son employé ou employée préféré.

Todo jefe tiene su empleado favorito.

Ce n'était employé que de temps en temps.

Sólo se usó de vez en cuando.

Le vocable « théorie » est souvent employé de travers.

A menudo a la palabra "teoría" se le da un mal uso.

Le langage peut-être employé de diverses manières.

El lenguaje puede ser usado de muchas formas.

Posez-vous cette question à chaque nouvel employé ?

¿Le haces esa pregunta a todo nuevo empleado?

Ils le considèrent comme un employé hautement qualifié.

Ellos lo consideran un empleado altamente cualificado.

Le langage peut être employé de différentes manières.

La lengua se puede usar de diferentes formas.

Le fer est employé dans la construction navale.

El hierro se utiliza en la construcción de barcos.

Tom est le meilleur employé de notre compagnie.

Tom es el mejor empleado de nuestra compañía.

On a employé toute cette énergie de l'ère numérique

Y usamos toda esa energía de la era digital.

- C'est un employé très travailleur.
- C'est un travailleur acharné.

Es muy trabajador.

Elle a employé la même méthode pour chasser le homard.

Inicialmente, adoptó el mismo método de cazar cangrejos con las langostas.

Un employé de l'aéroport avait fait le plein d'eau fraîche

Un empleado del aeropuerto había rellenado con agua fresca

Elle a employé un détective privé pour surveiller son mari.

Ella contrató a un detective privado para que vigile a su marido.

Il n'est rien en particulier. Juste un employé comme les autres.

Él no es nadie especial. Sólo un asalariado más.

Nous pensons que c'était un employé mécontent qui a placé la bombe.

Creemos que un empleado descontento fue el que colocó la bomba.

- Je suis employé en travail posté.
- Je suis employée en travail posté.

Trabajo por turnos.

J'ai employé un tournevis pour tourner la vis mais elle refusait simplement de tourner.

Usé el destornillador para girar el tornillo, pero no quería girar.

J'ai, personnellement, avant d'être employé par cette société, parlé sans détour à la hiérarchie.

Yo mismo, antes de ser empleado de esta compañía, he hablado dos veces sin rodeos a la gente de arriba.

- J'ai utilisé mon imagination.
- J'ai employé mon imagination.
- Je me suis servi de mon imagination.

Usé mi imaginación.

Le détective que j'ai employé m'a appelé pour me dire qu'il a une piste intéressante.

El detective que contraté me llamó para decirme que tiene una pista prometedora.

- Une langue peut être utilisée de diverses manières.
- Le langage peut-être employé de diverses manières.

El lenguaje puede ser usado de muchas formas.

(Après l'invasion de l'Irak par les Etats-Unis en 2003 la Force Al-Qods s'est employé à

(Tras la invasión norteamerica de Irak en el año 2003, la Fuerza Quds se dedicó a

Le 18 juin, à l'aquarium municipal de Niigata, sept mille poissons moururent par la faute d'un employé.

El 18 de junio en el acuario de la ciudad de Niigata murieron 7000 peces por causa del error de un empleado.

L'appel de détresse d'un jeune dauphin a été employé afin d'attirer un banc de ces animaux en sécurité.

La llamada de socorro de un joven delfín se ha utilizado para atraer una gran bandada de animales a la seguridad.

- J'ai employé toute la journée à jouer avec mes enfants.
- J'ai passé toute la journée à jouer avec mes enfants.

Pasé todo el día jugando con mis hijos.

- Étudier comment communiquer de manière efficace est du temps bien dépensé.
- Étudier comment communiquer de manière efficace est du temps bien employé.

Estudiar cómo comunicarse de manera efectiva es tiempo bien empleado.

Le bombyx du mûrier est un grand papillon nocturne dont la chenille tisse un cocon employé pour la production de la soie.

La Bombyx mori es una mariposa grande cuya oruga teje un capullo usado en la fabricación de seda.

Le la du diapason est employé comme note de référence pour l'accord de la plupart des instruments et se situe à quatre-cent-quarante hertz.

El la de diapasón es usado como tono de referencia para la afinación para la mayor parte de los instrumentos, y se encuentra a los 440 Hertz.

« Nous pouvons économiser sur la traduction en la confiant à un employé dont la mère parle cette langue. » «Et je suppose que vous économisez sur les frais médicaux en consultant quelqu'un dont la mère a été médecin, n'est-ce pas ?»

«Podemos ahorrar en la traducción confiándosela a un empleado cuya madre hable esta lengua.» «Y supongo que también ahorrará en los gastos médicos consultando a alguien cuya madre haya sido médica, ¿no?»

Le syndrome de Paris est une sorte de choc culturel. C'est un terme psychiatrique employé pour décrire les étrangers qui commencent à vivre à Paris, séduits par l'image de la ville comme étant le centre de la mode, et qui ne s'adaptent pas bien aux coutumes locales et culturelles, ils perdent leur équilibre mental et montrent des symptômes identiques à ceux de la dépression.

El síndrome de París es una clase de choque cultural. Es un término psiquiátrico usado para describir a los extranjeros que empiezan a vivir en París seducidos por la imagen de la ciudad como centro de la moda, no se adaptan bien a las costumbres locales ni culturales, pierden su equilibrio mental y muestran síntomas parecidos a los de la depresión.