Translation of "Finira" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Finira" in a sentence and their spanish translations:

- Ça n'en finira jamais.
- Ça ne finira jamais.

Esto no acabará nunca.

- Ça ne va jamais finir.
- Ça n'en finira jamais.
- Cela ne finira jamais.
- Ça ne finira jamais.

- Esto no acabará nunca.
- Esto no va a acabar nunca.
- Eso no va a terminar nunca.
- Esto nunca va a terminar.
- Esto no terminará jamás.

Il finira en prison.

Finalmente él terminará en la cárcel.

La conférence finira demain.

La conferencia terminará mañana.

Mon abonnement finira en septembre.

Mi abono caduca en septiembre.

Cet amour ne finira jamais.

Este amor nunca terminará.

Il finira le travail pour demain.

El terminará el trabajo para mañana.

Parce que ça finira par mourir.

porque eventualmente morirá.

Voilà ce qui finira par se produire

Eso es lo que terminará sucediendo

Qui finira par finir vous faire bannir

que eventualmente terminará hasta que te prohiban

Je me demande lequel des coureurs finira premier.

Me pregunto cuál de los corredores llegará primero.

Et cela finira par vous donner des données

Y esto acabará dándote datos

- Ça ne va jamais finir.
- Ça n'en finira jamais.

Esto no acabará nunca.

Il finira tôt ou tard par tout me dire.

Tarde o temprano me lo dirá todo.

- Cela finira mal.
- Ça finira mal.
- Ça va mal se terminer.
- Ça ne va pas bien finir.
- Ça ne va pas bien se terminer.

- Esto no va a acabar bien.
- No saldrá bien.
- No acabará bien.

C'est de savoir que ce que vous voulez finira par se réaliser,

Es saber que lo que quieres eventualmente vendrá

Donc, utilisez bien votre temps, il finira avant que vous ne le sachiez.

Así que usen bien su tiempo, se habrá ido antes de que se den cuenta.

- Ça ne va jamais finir.
- Ça n'en finira jamais.
- Ça n'en finit plus.

- Esto no acabará nunca.
- Esto no va a acabar nunca.
- Esto nunca va a terminar.
- Esto no terminará jamás.

- Il finira tôt ou tard par tout me dire.
- Tôt ou tard il me dira tout.

Tarde o temprano él me dirá todo.

L'EIIL finira certainement par perdre son état. Il est trop faible, n'a pas d'alliés ni de bailleurs de fonds,

Eventualmente, ISIS perderá su Estado. Simplemente porque es muy débil, no tiene aliados ni patrocinadores

- La police t'attrapera tôt ou tard.
- La police t'aura un jour ou l'autre.
- La police finira par te choper.
- La police te chopera à un moment ou à un autre.

La policía te pillará tarde o temprano.