Translation of "Chauve" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Chauve" in a sentence and their spanish translations:

Je suis chauve.

Soy calvo.

Tom était chauve.

Tom estaba calvo.

Tom est chauve.

- Tom es calvo.
- Tom está pelón.

Es-tu chauve ?

- ¿Estás pelón?
- ¿Estás tú calvo?

Je deviens chauve.

Me estoy quedando calvo.

Tom devient chauve.

Tom se está quedando calvo.

- Es-tu chauve ?
- Êtes-vous chauves ?
- Êtes-vous chauve ?

- ¿Estás tú calvo?
- ¿Eres calvo?

- Est-ce une chauve-souris ?
- S'agit-il d'une chauve-souris ?

¿Eso es un murciélago?

Dans une chauve-souris

en algún murciélago

Une seule chauve-souris?

un solo murciélago?

* Appel de chauve-souris *

* Bat llamada *

Je serai bientôt chauve.

Estaré calvo pronto.

Et tue cette chauve-souris

y mata a este murciélago

Est-ce une chauve-souris ?

¿Eso es un murciélago?

S'agit-il d'une chauve-souris ?

¿Esto es un murciélago?

Chien noir australien en chauve-souris

Perro negro australiano en murciélago

- Tom devient chauve.
- Tom se dégarnit.

Tom se está quedando calvo.

Le roi de France est chauve.

El rey de Francia está calvo.

Probablement, demain, je serai complètement chauve.

Supongo que mañana estaré completamente calvo.

Quel est ce sujet de chauve-souris

¿Cuál es el tema de este murciélago?

C'est la tâche de la chauve-souris

esta es la tarea del murciélago

- Il devient chauve.
- Il perd ses cheveux.

Se está quedando calvo.

- Je deviens chauve.
- Je perds mes cheveux.

Me estoy quedando calvo.

Virus qui utilise cette chauve-souris comme hôte

virus que usa este murciélago como host

En plus, une chauve-souris nourrie de viande

además, un murciélago alimentado con carne

Aujourd'hui est une bonne nuit de chauve-souris.

Hoy es una buena noche de murciélagos.

A-t-il réellement une chauve-souris préférée?

¿De verdad tiene un murciélago favorito?

Il a commencé à devenir chauve très jeune.

Empezó a quedarse calvo siendo bastante joven.

Quand est apparu un type chauve avec une cravate,

y apareció un tipo de corbata pelado,

Une machine volante inspirée des ailes de chauve-souris

Una máquina voladora inspirada en las alas del murciélago

La chauve-souris de Bechstein est toujours présente dans

El murciélago de Bechstein todavía se encuentra en

Ceci est très typique de la chauve-souris Bechstein.

Esto es muy típico del murciélago Bechstein.

- Je ne veux pas devenir chauve quand je suis encore jeune.
- Je ne veux pas devenir chauve tant je suis encore jeune.

- No quiero volverme calvo mientras aún soy joven.
- No quiero quedarme calvo cuando aún soy joven.

La chauve-souris Bechstein est une espèce animale dite principale.

El murciélago de Bechstein es una de las llamadas especies animales principales.

Une chauve-souris mange environ 4 000 insectes chaque nuit.

Un murciélago come alrededor de 4.000 insectos cada noche.

Ah, une chauve-souris Bechstein. Nous l'avons attendu. Très gentil,

Ah, un murciélago de Bechstein. Lo hemos estado esperando. Muy bien,

Ne suffisent clairement pas pour une chauve-souris de Bechstein

no son suficientes para un murciélago de Bechstein

Mais rappelez-vous, la chauve-souris qu'il a utilisée comme hôte

Pero recuerda, el murciélago que usó como anfitrión

Et une chauve-souris vampire nourrie au sang est également disponible

y murciélago vampiro alimentado con sangre también está disponible

Recherches sur le mode de vie de la chauve-souris Bechstein.

investigar la forma de vida del murciélago Bechstein.

Il s'agit d'une chauve-souris Bechstein, donc l'espèce cible de l'enquête.

Este es un murciélago de Bechstein, por lo que la especie objetivo de la investigación.

Ce qu'il pourrait faire pour protéger la chauve-souris de Bechstein.

lo que podía hacer para proteger el murciélago de Bechstein.

Ne te fais pas autant de soucis, ou tu deviendras chauve.

No te preocupes tanto o te quedarás calvo.

Chaque chauve-souris peut boire son propre poids de sang chaque nuit.

Cada murciélago bebe su peso en sangre todas las noches.

Parce que nulle part ailleurs en Europe, l'espèce de chauve-souris n'est

Porque en ningún otro lugar de Europa la especie de murciélago es

La particularité de la chauve-souris Bechstein réside dans ses grandes oreilles

Lo especial del murciélago Bechstein son las orejas grandes

Être chauve présente au moins un avantage - on économise beaucoup en shampooing.

Ser calvo tiene al menos una ventaja - se ahorra mucho en champú.

Être chauve présente au moins un avantage - on économise beaucoup de shampooing.

Estar calvo tiene al menos una ventaja: se ahorra mucho champú.

Alors, comment le virus passe-t-il de cette chauve-souris à l'homme?

Entonces, ¿cómo pasa el virus de este murciélago al humano?

En même temps, la plus grande preuve de l'évolution est la chauve-souris.

Al mismo tiempo, la mayor prueba de la evolución son los murciélagos.

Avec ses larges ailes, cette chauve-souris peut pratiquement se tenir dans les airs

Con sus alas anchas, este murciélago puede pararse virtualmente en el aire

Le métabolisme de cette chauve-souris est également rapide. Mais comme le corps est grand

El metabolismo de este murciélago también es rápido. Pero como el cuerpo es grande

Plus il en sait sur le mode de vie de la chauve-souris de Bechstein,

Cuanto más sepa sobre el modo de vida del murciélago de Bechstein,

Tu dois être aveugle comme une chauve-souris si tu ne pouvais pas le voir.

Tienes que estar ciego como un topo si no podías verlo.

Après le programme de plusieurs décennies de reboisement, il n'y a presque plus de mont chauve.

Luego del plan de reforestación de varias décadas ya casi no hay montes pelados.

C'est pourquoi le virus pénétrant dans le corps de la chauve-souris apparaît de manière très résistante.

Es por eso que el virus que ingresa al cuerpo del murciélago aparece de una manera muy resistente.

Nous savons que la durée de vie de la chauve-souris est comprise entre 25 et 40 ans

Sabemos que la vida del murciélago es de entre 25 y 40 años.

- Tu dois être myope comme une taupe si tu ne pouvais pas le voir.
- Tu dois être aveugle comme une chauve-souris si tu ne pouvais pas le voir.

- Tienes que estar ciego como un topo si no podías verlo.
- Debes estar ciego como un murciélago si no pudiste verlo.