Translation of "Chèvre" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Chèvre" in a sentence and their spanish translations:

- La chèvre bêle.
- Une chèvre bêle.

La cabra bala.

Je veux devenir une chèvre.

Quiero ser una cabra.

Je déteste le fromage de chèvre.

Aborrezco el queso de cabra.

Fromage de chèvre maison, fromage de brebis.

Queso de cabra casero, queso de oveja.

Son haleine sent le fromage de chèvre.

Su aliento huele a queso de cabra.

Peux-tu distinguer une chèvre d'un mouton ?

¿Puedes distinguir una cabra de un carnero?

Je n'aime pas le fromage de chèvre.

No me gusta el queso de cabra.

- Ce fromage est fait avec du lait de chèvre.
- Ce fromage est confectionné à partir de lait de chèvre.
- Ce fromage est préparé à partir de lait de chèvre.
- Ce fromage est préparé à base de lait de chèvre.

Ese queso está hecho de leche de cabra.

C'est un croisement entre l'antilope et la chèvre.

Es como una cruza entre un antílope y una cabra,

- Ça me rend dingue.
- Ça me rend chèvre.

Me está volviendo loco.

Ceci n'est pas un bélier, c'est une chèvre !

Esto no es un carnero, ¡es una cabra!

- Ce fromage est confectionné à partir de lait de chèvre.
- Ce fromage est préparé à partir de lait de chèvre.
- Ce fromage est préparé à base de lait de chèvre.

- Ese queso está hecho de leche de cabra.
- Este queso está hecho de leche de cabra.

Il n'arrive pas à distinguer un mouton d'une chèvre.

Él no puede distinguir una oveja de una cabra.

Je n'aime pas du tout le fromage de chèvre.

No me gusta, en absoluto, el queso de cabra.

Et peut-être que je prendrai votre chèvre ou autre,

y tal vez, tome tu cabra o algo así,

Ce fromage est préparé à partir de lait de chèvre.

Ese queso está hecho de leche de cabra.

Le cheval, le lion, le chien, la chèvre : ce sont des animaux.

Caballo, león, perro, cabra, estos son animales.

- Ça me rend fou.
- Ça me rend dingue.
- Ça me rend chèvre.
- Ça me rend folle.

- Me está volviendo loco.
- Esto me vuelve loco.

La villageoise Lakchmamma travaillait dans un champ dans l'état de Karnataka, quand sa chèvre se mit à courir.

La aldeana Lakchmamma trabajaba en un campo en Karnataka, cuando su preciada cabra de pronto se fue.

Le fromage est un aliment solide fabriqué à partir du lait de vache, de chèvre, de mouton, et d'autres mammifères.

El queso es un alimento sólido elaborado a partir de la leche de vaca, cabra, oveja u otros mamíferos.

« Une chèvre même si elle a volé », c'est un proverbe sur une personne têtue qui n'admet pas son erreur même s'il sait qu'il a tort .

"Una cabra aunque volara" es un proverbio sobre una persona obstinada que no admite su error aunque sepa que está equivocado.

- Un être peut-il créer les cinquante milliards de galaxies, chacune d'elles d'une centaine de milliards d'étoiles, et ensuite se réjouir à l'odeur de la viande de chèvre que l'on brule ?
- Un être peut-il créer les cinquante milliards de galaxies, chacune d'elles d'une centaine de milliards d'étoiles, et ensuite se réjouir de l'odeur de la viande de chèvre que l'on brûle ?

¿Puede un ser crear los cincuenta mil millones de galaxias, cada una con cien mil millones de estrellas, y después regocijarse con el olor de la carne de cabra asada?

Les commentateurs ont décrit le son des vuvuzelas comme « épuisant » et « satanique » et l'ont comparé avec « un troupeau d'éléphants en furie », « un amas assourdissant de sauterelles », « une chèvre allant à l'abattoir », « une gigantesque ruche remplie d'abeilles en furie », et à un « canard drogué aux amphétamines ».

Los comentaristas han descrito el sonido de las vuvuzelas como "molesto" y "satánico", y lo han comparado con "una estampida de elefantes ruidosos", "una plaga ensordecedora de langostas", "una cabra camino del matadero", "una colmena gigante llena de abejas muy furiosas" y "un pato drogado con anfetas".