Translation of "Ange" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Ange" in a sentence and their spanish translations:

C'est un ange.

Es un ángel.

Un ange passe.

Pasa un ángel.

Il est Michel-Ange

El es michelangelo

Tu es mon ange.

Tú eres mi ángel.

Je t'aime, mon ange.

Te quiero, ángel mío.

Il parle comme un ange.

Habla como un ángel.

Tu es vraiment un ange !

¡Realmente sos un ángel!

Merci, tu es un ange.

Gracias. Eres un ángel.

Tom n'est pas un ange.

- Tom no es un ángel.
- Tom no es ningún ángel.

Angela n'est pas un ange.

Angela no es un ángel.

Avez-vous jamais vu un ange ?

¿Alguna vez has visto un angel?

Un enfant endormi ressemble à un ange.

Un niño durmiendo es como un ángel.

Un enfant endormi est comme un ange.

- Un niño durmiendo es como un ángel.
- Un niño que duerme es como un ángel.

Sois un ange et éteins la radio.

Sé bueno y apaga la radio.

Tu es un ange de petite fille.

Eres un ángel de chica.

- T'es un ange !
- Tu es un ange.

- ¡Eres un ángel!
- Sos un ángel.

Michel-Ange d'un autre génie de cette période

Miguel Ángel de otro genio de ese período.

- Je t'aime, mon ange.
- Je t'aime, mon cœur.

- Te amo, corazón.
- Te amo, tesoro mío.

- Je t'aime, mon ange.
- Je t'aime, mon trésor.

Te amo, tesoro mío.

Ses mots étaient pareils à ceux d'un ange.

Sus palabras fueron como las de un ángel.

- Certains croient dur comme fer qu'un ange gardien les protège.
- Certains sont convaincus qu'ils sont protégés par un ange gardien.

Algunos están convencidos de que les protege un ángel guardián.

Le protagoniste du nouveau film est un ange jeune.

El protagonista de la nueva película es un ángel joven.

Certains croient dur comme fer qu'un ange gardien les protège.

Algunos están convencidos de que les protege un ángel guardián.

Il y a toujours un fossé entre Léonard et Michel-Ange

Siempre hay una grieta entre Leonardo y Miguel Ángel

Le bébé qui dort dans la poussette est mignon comme un ange.

El bebé que duerme en el cochecito de bebé es tan lindo como un ángel.

- Je t'aime, mon ange.
- Je t'aime, mon trésor.
- Je t'aime, mon cœur.

- Te amo, corazón.
- Te amo, tesoro mío.

En quoi peut-on comparer la sagesse d'un livre avec la sagesse d'un ange?

¿En qué se compara la sabiduría de un libro con la sabiduría de un ángel?

Le travail à faire était un enfant ange à dessiner dans le baptême de Jésus.

El trabajo a realizar era un niño ángel que se dibujaría en el bautismo de Jesús.

Elle regarda longuement le visage de la sœur comme s'il s'agissait du visage d'un ange céleste.

Ella miró el rostro de la hermana por un buen tiempo, como si se tratara de el rostro de un ángel celestial.

- Tu dois t'agenouiller à mes pieds, me baiser la main et jurer que je suis un ange.
- Vous devez vous agenouiller à mes pieds, me baiser la main et jurer que je suis un ange.

- Debes arrodillarte a mis pies, besar mi mano y jurar que soy un ángel.
- Tienes que arrodillarte ante mí, besarme la mano y jurar que soy un ángel.

Donner des ailes à une personne respectable et ennuyeuse ne serait que faire une parodie d'un ange.

Darle alas a una persona responsable y aburrida sólo sería hacer una parodia de un angel.

J'ai connu ta mère sur Facebook. Donc si Facebook n'existait pas, tu n'existerais pas non plus, mon petit ange.

Conocí a tu madre en Facebook. Así que, si Facebook no existiera, tú tampoco existirías, angelito mío.

J'ai rencontré ta mère sur Facebook. Donc, si Facebook n'existait pas, toi non plus tu n'existerais pas, mon petit ange.

Conocí a tu madre en Facebook. Así que, si Facebook no existiera, tú tampoco existirías, angelito mío.

Cherche-toi un ange qui est aussi innocent que toi, car moi je suis le diable comme tu me l'as démontré pendant les derniers jours.

Búscate un ángel que sea tan inocente como tú, porque yo, yo soy el diablo, como tú me has mostrado durante los últimos días.