Translation of "Viendrai" in Russian

0.025 sec.

Examples of using "Viendrai" in a sentence and their russian translations:

Je viendrai.

Я приду.

Je viendrai samedi.

Я приду в субботу.

Je viendrai tôt.

Я приду рано.

Je viendrai dimanche.

Я приду в воскресенье.

Je viendrai volontiers.

- С удовольствием приду.
- Я с радостью приду.

Je viendrai si nécessaire.

Я приду, если необходимо.

Je viendrai dimanche soir.

Я приду в воскресенье вечером.

Je viendrai avec toi.

Я пойду с тобой.

Je viendrai te chercher.

- Я за тобой зайду.
- Я за тобой заеду.

Je ne viendrai pas.

Я не приду.

Je viendrai certainement demain.

Я обязательно приду завтра.

Je viendrai vous chercher.

- Я за вами зайду.
- Я за вами заеду.

Je viendrai demain soir.

Я приду завтра вечером.

Je viendrai en métro.

Я приеду на метро.

Je viendrai en voiture.

Я приеду на машине.

Je viendrai en vélo.

Я приеду на велосипеде.

Je viendrai demain matin.

Я приду завтра утром.

Il répondit : je viendrai.

Он ответил: "Я приду".

- Je viendrai te chercher.
- Je viendrai vous chercher.
- J'irai te prendre.

- Я за тобой зайду.
- Я за тобой заеду.

- Je viendrai te chercher après l'école.
- Je viendrai vous chercher après l'école.

- Я заеду за тобой после школы.
- Я заберу тебя после школы.
- Я заеду за вами после школы.
- Я заберу вас после школы.

- Je viendrai te voir plus tard.
- Je viendrai vous voir plus tard.

- Я к вам потом зайду.
- Я к тебе потом зайду.
- Я к вам попозже зайду.
- Я к тебе попозже зайду.

- L'an prochain je ne viendrai plus.
- L'année prochaine je ne viendrai pas.

Я не приеду сюда в следующем году.

Je viendrai à eux aussi

я тоже приду к ним

Je viendrai à dix heures.

- Я приду к 10.
- Я приду в десять.
- Я приду к десяти.

Je viendrai demain sans faute.

- Я обязательно завтра приду.
- Я непременно завтра приду.

Si nécessaire, je viendrai aussitôt.

Если нужно, я скоро приду.

Oui, je viendrai avec toi.

Да, я пойду с тобой.

Je ne viendrai pas demain.

Я завтра не приду.

Je viendrai le 23 mai.

- Я приеду 23 мая.
- Я приеду двадцать третьего мая.

Je viendrai aussitôt que possible.

Я приду, как только смогу.

Demain je viendrai à Téhéran.

Завтра я приеду в Тегеран.

Je viendrai à 3 heures.

Я приду в три часа.

L'année prochaine je viendrai ici.

Я приеду сюда в следующем году.

Je viendrai probablement en taxi.

Я, наверное, на такси приеду.

Je viendrai te voir bientôt.

Я скоро тебя навещу.

- Je viendrai si j'ai le temps.
- Je viendrai si j'en ai le temps.

- Я приду, если будет время.
- Приду, если у меня будет время.

- La prochaine fois je viendrai plus tôt.
- Je viendrai plus tôt la prochaine fois.

- В следующий раз приду пораньше.
- В следующий раз я приду раньше.
- Я приду в следующий раз раньше.

Je viendrai sans faute demain matin.

Я обязательно приду завтра утром.

Je viendrai chez toi plus tard.

Я приду к тебе домой позже.

Je viendrai aussi à la fête.

Я тоже приду на вечеринку.

Je viendrai avec elle demain matin.

Мы с ней приедем завтра утром.

Je viendrai vous chercher après l'école.

- Я заеду за вами после школы.
- Я заберу вас после школы.

Je viendrai chercher Tom après l'école.

Я заберу Тома из школы.

Je viendrai te chercher après l'école.

- Я заеду за тобой после школы.
- Я заберу тебя после школы.

Je viendrai plutôt une autre fois.

Я лучше в другой раз приду.

- Je viendrai te rendre visite demain chez toi.
- Je viendrai vous rendre visite demain chez vous.

Завтра я приду в гости к вам домой.

- Je ne viendrai pas si tu les invites.
- Je ne viendrai pas si vous les invitez.

- Если ты их пригласишь, я не приду.
- Если вы их пригласите, я не приду.
- Я не приду, если ты их пригласишь.
- Я не приду, если вы их пригласите.

Je viendrai ici aussi vite que possible.

Я приду сюда как можно скорее.

Je viendrai te voir quand j'irai mieux.

Я приду навестить тебя, когда буду чувствовать себя лучше.

Je viendrai, si le temps le permet.

Я приду, если позволит погода.

La prochaine fois je viendrai plus tôt.

- В следующий раз приду пораньше.
- В следующий раз я приду раньше.

Je ne viendrai pas s'il pleut demain.

Я не приду, если завтра будет дождь.

- Je viendrai demain.
- Je vais venir demain.

Я приду завтра.

Je viendrai si j'en ai le temps.

Приду, если у меня будет время.

Je viendrai plus tôt la prochaine fois.

Я приду в следующий раз раньше.

Je viendrai le prendre à cinq heures.

- Я заеду за ним в пять.
- Я заберу его в пять.

Si le temps le permet, je viendrai.

- Если погода позволит, приду.
- Если погода позволит, приеду.

Je viendrai vers 9 heures demain matin.

- Я тогда завтра утром часов в девять приду.
- Я тогда приду завтра утром часов в девять.

Je viendrai te chercher à trois heures.

- Я заеду за тобой в три часа.
- Я заеду за тобой в три.

« Je viendrai bientôt. » « Quand est-ce, bientôt ? »

"Я скоро приду". - "Скоро - это когда?"

- Je viendrai avec toi.
- Je viendrai avec vous.
- Je me joindrai à toi.
- Je me joindrai à vous.

- Я пойду с тобой.
- Я пойду с вами.

Si nécessaire, je viendrai à neuf heures demain.

Если необходимо, я приду завтра в девять.

- Je serai heureux de venir.
- Je viendrai volontiers.

С удовольствием пойду.

Je ne viendrai pas si tu les invites.

- Если ты их пригласишь, я не приду.
- Я не приду, если ты их пригласишь.

Je viendrai vous prendre en voiture vers six heures.

Я заеду за вами на машине часам к шести.

Je viendrai vous chercher à 8 heures demain matin.

Я зайду за тобой завтра в восемь утра.

- Je viendrai avec toi.
- Je me joindrai à toi.

Я к тебе присоединюсь.

- Je viendrai avec vous.
- Je me joindrai à vous.

Я к вам присоединюсь.

Je viendrai dans ton pays un de ces jours.

Когда-нибудь я приеду в твою страну.

Si tu veux je viendrai te rendre visite demain.

Если хочешь, я зайду завтра в гости.