Translation of "Métro" in German

0.006 sec.

Examples of using "Métro" in a sentence and their german translations:

Ils allèrent dans le métro.

- Sie nahmen die U-Bahn.
- Sie fuhren mit der Untergrundbahn.

Il emprunte souvent le métro.

Er benutzt oft die Metro.

Le métro circule sous terre.

U-Bahnen fahren unter der Erde.

- Nous pouvons y aller en métro.
- Nous pouvons nous y rendre en métro.

Wir können mit der U-Bahn hinfahren.

Où puis-je prendre le métro ?

Wo komme ich zur U-Bahn?

Je vais à l'école en métro.

Ich fahre mit der U-Bahn zur Schule.

Sa maison est proche du métro.

Sein Haus ist in der Nähe der U-Bahn-Haltestelle.

Il va au travail en métro.

Er fährt mit der U-Bahn zur Arbeit.

Je n'aime pas prendre le métro.

Ich fahre nicht gerne mit der U-Bahn.

Quel métro va au centre-ville ?

Welche U-Bahn fährt ins Stadtzentrum?

Excusez-moi, où est le métro ?

- Entschuldigung. Wo ist die U-Bahn?
- Entschuldigen Sie bitte! Wo ist die U-Bahn?
- Verzeihung! Wo ist die U-Bahn?

J’habite à deux pas du métro.

Ich wohne in der Nähe der U-Bahn.

- Où est la station de métro la plus proche ?
- Où est le métro le plus proche ?

- Wo ist die nächste Metrostation?
- Wo befindet sich die nächste Metrostation?
- Wo befindet sich der nächste U-Bahnhof?

- Où est la station de métro la plus proche ?
- Où se trouve la station de métro la plus proche ?
- Où est le métro le plus proche ?
- Où se trouve la station de métro la plus proche ?

- Wo ist die nächste Metrostation?
- Wo ist die nächste U-Bahn-Station?
- Wo befindet sich die nächste Metrostation?
- Wo befindet sich der nächste U-Bahnhof?

Pourquoi ne prenons-nous pas le métro ?

- Lasst uns doch mit der U-Bahn fahren!
- Lass uns doch mit der U-Bahn fahren!

La station de métro est fermée aujourd'hui.

Die U-Bahn-Station ist heute geschlossen.

Ensuite je suis descendu dans le métro.

Danach bin ich in die U-Bahn hinuntergegangen.

- Où est la station de métro la plus proche ?
- Où se trouve la station de métro la plus proche ?
- Où se trouve la station de métro la plus proche ?

- Wo ist die nächste Metrostation?
- Wo befindet sich die nächste Metrostation?

J'aimerais un plan du métro s'il vous plait.

Ich hätte bitte gern einen U-Bahnplan.

Utilisez le métro, vous atteindrez plus rapidement l'hôpital.

- Nehmen Sie die U-Bahn, und Sie werden schneller zum Krankenhaus kommen.
- Nehmt die U-Bahn, damit seid ihr schneller beim Krankenhaus.

Est-ce dangereux de prendre le métro seul ?

- Ist es gefährlich allein U-Bahn zu fahren?
- Ist es gefährlich allein mit der Metro zu fahren?

Il y a déjà un métro à Rio.

Es gibt jetzt eine U-Bahn in Rio.

N'y a-t-il pas de métro ici ?

Gibt es hier keine U-Bahn?

- Où est la station de métro la plus proche ?
- Où se trouve la station de métro la plus proche ?

- Wo ist die nächste U-Bahn-Station?
- Wo befindet sich die nächste Metrostation?
- Wo befindet sich der nächste U-Bahnhof?

- Je prends d'abord le bus, puis je prends le métro.
- D'abord je prends le bus, puis je prends le métro.

Zuerst nehme ich den Bus, dann die U-Bahn.

J'ai été bousculé par une vieille dans le métro.

Ich bin in der U-Bahn von einer alten Frau angerempelt worden.

- On va jusqu’à la gare ?
- On va jusqu’au métro ?

Lass uns zusammen zum Bahnhof gehen.

Où est la station de métro la plus proche ?

Wo befindet sich der nächste U-Bahnhof?

Est-il dangereux de prendre le métro tout seul ?

- Ist es gefährlich, alleine Metro zu fahren?
- Ist es gefährlich, alleine U-Bahn zu fahren?

Quel est le plus rapide, un taxi ou le métro ?

Was ist schneller, ein Taxi oder die U-Bahn?

Quand j'habitais à Rome, je prenais chaque jour le métro.

Als ich in Rom wohnte, fuhr ich täglich mit der U-Bahn.

Espérons que le métro n'est pas si plein chaque matin.

Hoffentlich ist die U-Bahn nicht jeden Morgen so voll.

Il habite près de la station de métro "Rotes Tor".

Er wohnt bei der Metrostation „Rotes Tor“.

« Où y a-t-il une station de métro, s'il vous plaît ? » « Mais il n'y a pas de métro ici, seulement un tramway. »

„Wo ist bitte eine U-Bahn-Station?“ – „Aber hier gibt es keine U-Bahn, nur eine Straßenbahn.“

J'espère qu'il y aura ici une station de métro dans l'avenir.

Ich gehe davon aus, dass es hier zukünftig einen U-Bahnhof geben wird.

En Grande-Bretagne le métro se nomme « underground» et non « subway ».

In Großbritannien nennt sich die U-Bahn "underground" und nicht "subway".

Tom a été poignardé à mort par quelqu'un dans le métro.

- Jemand hat Tom in der Untergrundbahn erstochen.
- Tom wurde von jemandem in der U-Bahn erstochen.

Où se trouve la plus proche station de métro, s'il vous plaît ?

Wo ist die nächste Metro-Station, bitte?

À quand remonte la dernière fois que tu as pris le métro ?

- Wann bist du das letzte Mal mit der Untergrundbahn gefahren?
- Wann sind Sie das letzte Mal mit der Untergrundbahn gefahren?
- Wann bist du das letzte Mal mit der Metro gefahren?

Le projet prévoit la création d'un métro automatique autour de la capitale.

Das Projekt sieht die Schaffung einer automatischen Metro um die Hauptstadt herum vor.

Le seul qui aime les rames de métro bondées, c'est le pickpocket.

Der Einzige, der gern in einer überfüllten U-Bahn fährt, ist ein Taschendieb.

J'aimerais que le métro ne soit pas si bondé tous les matins.

Mir wäre es lieber, die U-Bahn wäre nicht jeden Morgen so überfüllt.

Tom se tient sur le quai de la station de métro de Westminster.

Tom stand im U-Bahnhof Westminster auf dem Bahnsteig.

À l'époque, quand nous habitions à Francfort, il n'y avait pas de métro.

Damals, als wir in Frankfurt wohnten, gab es keine U-Bahn.

La sortie du métro est vraiment juste à côté de la porte de l'immeuble.

Der Metroausgang ist wirklich direkt neben der Tür des Gebäudes.

Excusez-moi s'il vous plaît, où y a-t-il une station de métro ?

Entschuldigen Sie bitte, wo ist eine U-Bahn-Station?

Le métro était si plein qu'il y avait à peu près cinq personnes par mètre carré.

Die U-Bahn war so voll, dass etwa fünf Leute auf einem Quadratmeter standen.

Chaque fois que je prends le métro, je place mon portefeuille dans ma poche de devant.

Immer, wenn ich mit der U-Bahn fahre, tue ich meine Brieftasche in meine Brusttasche.

Quand elle sortait de la salle de bain, elle ne portait plus qu'un ticket de métro.

Als sie auf dem Bad kam, trug sie nur noch einen Irokesen.

- Il est pas loin de la gare, le cinéma ?
- Il est pas loin du métro, le cinéma ?

Befindet sich das Kino in Bahnhofsnähe?

- C’est bondé, on a qu’à prendre le train suivant.
- C’est bondé, on a qu’à prendre le métro suivant.

Lass uns den nächsten Zug nehmen! Dieser ist überfüllt.

- Quel est le plus rapide, un taxi ou bien le métro ?
- Quel est le plus rapide, un taxi ou le métro ?

Was ist schneller, ein Taxi oder die U-Bahn?

- Il paraît qu’un bon pâtissier a ouvert pas loin de la gare.
- Il paraît qu’un bon pâtissier a ouvert pas loin du métro.

- In der Nähe des Bahnhofs soll eine leckere Bäckerei eröffnet haben!
- In der Nähe des Bahnhofs soll ein guter Konditor eröffnet haben!

Londres est une ville tellement grande que les visiteurs doivent utiliser le bus ou le métro lorsqu'ils veulent se rendre d'un endroit à un autre.

London ist eine so große Stadt, dass Besucher, wenn sie von einem Ort zum anderen wollen, den Bus oder die U-Bahn benutzen müssen.

- Amy va à l’arrêt de bus à pied tous les matins.
- Amy va à l’arrêt de tram à pied tous les matins.
- Amy va à l’arrêt de métro à pied tous les matins.
- Amy va à l’arrêt de train à pied tous les matins.

Amy geht jeden Morgen zu Fuß zur Haltestelle.