Translation of "Vérifier" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Vérifier" in a sentence and their russian translations:

J'aimerais vérifier.

Я бы хотел рассчитаться.

J'irai vérifier.

Пойду проверю.

- Ils vont juste vérifier.
- Elles vont juste vérifier.

Они просто проверят.

- Allez voir.
- Va voir.
- Allez vérifier.
- Va vérifier.

- Иди выясни.
- Иди и выясни.

- Quiconque peut-il vérifier cela ?
- Quelqu'un peut-il vérifier cela ?
- Quelqu'un peut vérifier ça ?

Кто-нибудь может это проверить?

Laisse-moi vérifier.

- Дайте-ка я проверю.
- Дай-ка я проверю.

- J'aimerais vérifier votre tension.
- J'aimerais vérifier votre pression artérielle.

Я бы хотел проверить твоё кровяное давление.

- Quelqu'un peut-il vérifier cela ?
- Quelqu'un peut vérifier ça ?

Кто-нибудь может это проверить?

- Quiconque peut-il vérifier cela ?
- Quelqu'un peut-il vérifier cela ?

Кто-нибудь может это проверить?

- Laissez-moi vérifier votre ticket.
- Laisse-moi vérifier ton ticket.

Позвольте мне проверить ваш билет.

- Laissez-moi vérifier mon portefeuille !
- Laisse-moi vérifier mon portefeuille !

Дайте мне проверить бумажник.

- Je ne sais pas. Laisse-moi vérifier !
- Je ne sais pas. Laissez-moi vérifier !
- Je l'ignore. Laisse-moi vérifier !
- Je l'ignore. Laissez-moi vérifier !

- Не знаю. Дай проверю.
- Не знаю. Давайте посмотрим.

Pouvez-vous vérifier cela ?

- Ты можешь это проверить?
- Вы можете это проверить?

Quelqu'un peut vérifier ça ?

Кто-нибудь может это проверить?

Nous allons le vérifier.

Мы это проверим.

Il va juste vérifier.

Он просто проверит.

Dan va juste vérifier.

Дэн просто проверит.

Elle va juste vérifier.

Она просто проверит.

Linda va juste vérifier.

Линда просто проверит.

Nous allons juste vérifier.

Мы просто проверим.

Vous allez juste vérifier.

Вы просто проверите.

Elles vont juste vérifier.

Они просто проверят.

Il nous faut vérifier.

Мы должны обязательно проверить.

Je vais juste vérifier.

- Я только проверю.
- Я просто проверю.

Je peux le vérifier.

Я могу это проверить.

Veuillez vérifier votre monnaie.

Проверьте сдачу, пожалуйста.

Je veux le vérifier.

Я хочу это проверить.

Tom devrait vérifier ça.

Тому надо бы это проверить.

"Oh, allez vérifier ça."

«О, пойди, посмотри».

- Laisse-moi vérifier le calendrier.
- Laissez-moi vérifier l'emploi du temps.

- Позвольте мне проверить расписание.
- Дайте мне проверить расписание.

- Je voulais juste vérifier mes emails.
- Je voulais juste vérifier mon courrier électronique.
- Je voulais juste vérifier mes courriels.

Я просто хотел проверить почтовый ящик.

- Laisse-moi vérifier.
- Laissez-moi vérifier.
- Laisse-moi contrôler.
- Laissez-moi contrôler.

- Дай я проверю.
- Дайте я проверю.

Je veux vérifier quelque chose.

Я хочу кое-что проверить.

Je dois vérifier quelque chose.

Мне нужно кое-что проверить.

Nous allons devoir vérifier cela.

- Нам надо будет это проверить.
- Нам придётся это проверить.

Tom va devoir vérifier cela.

- Тому придётся это проверить.
- Тому надо будет это проверить.

Laisse-moi vérifier quelque chose.

Дай-ка я кое-что проверю.

Je devrais le re-vérifier.

Мне надо это перепроверить.

Nous devons vérifier votre identité.

Мы должны проверить Вашу личность.

Il doit vérifier nos passeports.

Он должен проверить наши паспорта.

"N'hésitez pas à vérifier ici"

«не стесняйтесь проверить здесь»,

- Pourriez-vous vérifier la pression des pneus ?
- Pourrais-tu vérifier la pression des pneumatiques ?

Вы не могли бы проверить давление в шинах?

Il faut vérifier dans ce dictionnaire.

Нужно проверить по этому словарю.

Veuillez vérifier le fichier ci-joint.

Проверьте, пожалуйста, прикреплённый файл.

Ça vaut le coup de vérifier.

Это стоит проверить.

Je veux seulement vérifier quelque chose.

Я просто хочу кое-что проверить.

Laisse-moi vérifier dans mon planning.

Дайте я посмотрю своё расписание.

Va vérifier l'état de la voiture.

Иди проверь состояние машины.

Leur demander de vérifier les références.

запрашивает у них контрольные проверки.

Je voudrais effectivement vérifier Privacy Shield.

Я бы на самом деле проверить Privacy Shield.

Que vous devriez vérifier est HubSpot.

что вы, ребята, должны проверить HubSpot.

N'hésitez pas à le vérifier ici

Вы можете проверить здесь

On voulait vérifier la qualité du résultat.

Мы хотели посмотреть, что у нас получится.

Je veux vérifier que c'est pas cassé.

Я хочу убедиться, что ничего не сломано.

Tom n'avait aucun moyen de vérifier l'information.

У Тома не было способа проверить информацию.

- Nous allons le vérifier.
- Nous vérifierons cela.

Мы это проверим.

Tu n'as aucun moyen de vérifier ceci.

Ты никак не можешь это проверить.

Nous n'avons aucun moyen de vérifier ceci.

Мы никак не можем это проверить.

Tom et Marie vont devoir vérifier cela.

- Тому и Мэри надо будет это проверить.
- Тому и Мэри придётся это проверить.

Je veux tout simplement vérifier quelque chose.

Я просто хочу кое-что проверить.

Nous devons vérifier l'exactitude de ce rapport.

Мы должны проверить точность этого отчёта.

Faites-moi savoir si vous voulez vérifier.

Дайте мне знать, если вы хотите проверить это.

- Il m'a fallu vérifier quelque chose, un point c'est tout.
- Il m'a tout simplement fallu vérifier quelque chose.

Мне просто нужно было кое-что проверить.

- Je pense que tu devrais vérifier sous le lit.
- Je pense que vous devriez vérifier sous le lit.

Думаю, вам стоит проверить под кроватью.

- L'infirmière utilisa un tensiomètre pour vérifier ma pression sanguine.
- L'infirmier utilisa un tensiomètre pour vérifier ma pression artérielle.

Медсестра измерила мне давление тонометром.

- Je ne l'ai pas pris. Tu peux vérifier mes poches.
- Je ne l'ai pas pris. Vous pouvez vérifier mes poches.
- Je ne l'ai pas prise. Tu peux vérifier mes poches.
- Je ne l'ai pas prise. Vous pouvez vérifier mes poches.

- Я его не брал. Можешь проверить карманы.
- Я её не брал. Можешь проверить карманы.
- Я его не брал. Можете карманы проверить.
- Я её не брал. Можете карманы проверить.

Je voudrais vérifier les cours des actions d'hier...

Мне бы хотелось проверить вчерашний курс акций.

Cette encyclopédie est pratique pour vérifier des choses.

В этой энциклопедии удобно находить информацию.

Je peux vérifier mes mails sur ta tablette ?

- Можно мне проверить почту с помощью вашего планшета?
- Можно с твоего планшета почту проверить?

La police a pu vérifier l'alibi de Tom.

Полиция смогла подтвердить алиби Тома.

Vérifier à nouveau les faits avec un avocat,

снова проверить факты с адвокатом,

Alors, assurez-vous de vérifier hors référence Candy.

Поэтому убедитесь, что вы проверяете из Конферансье.

- Je ne l'ai pas pris. Tu peux vérifier mes poches.
- Je ne l'ai pas prise. Vous pouvez vérifier mes poches.

Я её не брал. Можете карманы проверить.

Cette fois ci, je vais vérifier, revérifier et rerevérifier.

На этот раз я проверю, перепроверю и переперепроверю.

Je pense que tu devrais vérifier sous le lit.

Думаю, тебе стоит проверить под кроватью.

être comme, hey aller vérifier mon YouTube ou Facebook

будь то, эй, хочешь проверить мой YouTube или Facebook

Pour vérifier que chacune avait le jouet exactement une minute.

чтобы отвести каждой девочке ровно одну минуту.

Il m'a fallu vérifier quelque chose, un point c'est tout.

Мне нужно было кое-что проверить, вот и всё.

On m'a demandé ma carte d'identité pour vérifier mon âge.

- У меня попросили документы.
- Меня попросили предъявить документы.

- Veuillez vérifier votre monnaie.
- Vérifie ta monnaie, s'il te plaît.

Проверь сдачу, пожалуйста.

Tu dois couper le courant avant de vérifier le circuit.

Ты должен обесточить схему, перед тем как её проверять.

Je ne l'ai pas prise. Tu peux vérifier mes poches.

Я её не брал. Можешь проверить карманы.

Je ne l'ai pas pris. Vous pouvez vérifier mes poches.

Я его не брал. Можете карманы проверить.

Le quatrième outil que vous devriez être vérifier est Typeform.

Четвертый инструмент, который вы должны проверьте, есть ли Typeform.

Les gens ont partagé son histoire sans en vérifier la véracité.

Люди распространили её историю не проверив, правдива ли она.

Marie est en train de vérifier ses messages sur son téléphone.

- Мэри проверяет сообщения в телефоне.
- Мэри проверяет сообщения у себя в телефоне.

Il a passé toute la nuit d'hier à vérifier ce document.

Он всю вчерашнюю ночь провёл за проверкой этого документа.

Elle est ensuite allée directement vérifier la suite de sa check-list.

Схватки продолжаются.

Alors, pour vérifier leur maturité, il presse légèrement chaque figue avec ses lèvres.

Он слегка сжимает каждый плод, чтобы проверить, созрел ли он.