Translation of "Traversé" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Traversé" in a sentence and their russian translations:

- J'ai finalement traversé la rivière.
- J'ai finalement traversé le fleuve.

Я наконец-то перебрался через реку.

- Tu as traversé la rue.
- Vous avez traversé la rue.

- Ты перешёл улицу.
- Вы перешли улицу.

- Ils ont traversé la rue.
- Elles ont traversé la rue.

Они перешли через дорогу.

J'ai traversé la rue.

- Я перешёл через улицу.
- Я перешла через улицу.

J'ai traversé une épreuve terrible.

У меня был ужасный опыт.

Il a traversé la rue.

Он перешел через дорогу.

Marie a traversé la rue.

Мэри перешла дорогу.

Nous avons traversé la rue.

- Мы перешли улицу.
- Мы перешли дорогу.

Vous avez traversé la rue.

Вы перешли через дорогу.

Elles ont traversé la rue.

Они перешли через дорогу.

Ils ont traversé la frontière.

- Они пересекли границу.
- Они перешли границу.

- Je sais ce que vous avez traversé.
- Je sais ce que tu as traversé.

- Я знаю, через что ты прошёл.
- Я знаю, через что ты прошла.
- Я знаю, через что вы прошли.

étant donné ce qu'elle avait traversé.

учитывая, через что она прошла.

Le train a traversé le tunnel.

Поезд проехал тоннель.

Le chat a traversé la rue.

Кошка перешла дорогу.

Elle a traversé de nombreuses difficultés.

Она прошла через многие трудности.

Ils ont traversé la frontière espagnole.

- Они пересекли испанскую границу.
- Они перешли испанскую границу.

Cela ne m'a jamais traversé l'esprit.

- Это никогда не приходило мне в голову.
- Мне никогда не приходило это в голову.

Nous avons, hier, traversé la frontière.

Вчера мы пересекли границу.

Tom a traversé la frontière illégalement.

- Том нелегально перешёл границу.
- Том нелегально пересёк границу.
- Том незаконно перешёл границу.

Il a traversé bien des difficultés.

Он прошёл через множество трудностей.

Elles ont traversé l'Europe à vélo.

Они проехали по Европе на велосипеде.

Un rat a traversé le chemin.

Дорогу перебежала крыса.

Hier, nous avons traversé la frontière.

- Вчера мы пересекли границу.
- Мы вчера пересекли границу.

Le chien a traversé la rue.

Собака перебежала дорогу.

Des moutons ont traversé la route.

Дорогу перешли овцы.

- Cela t'a-t-il déjà traversé l'esprit ?
- Cela vous a-t-il déjà traversé l'esprit ?

- Тебе это когда-нибудь приходило в голову?
- Вам это когда-нибудь приходило в голову?

Traversé dans la douleur un divorce difficile,

вы переживали болезненный развод,

Nous avons traversé le lac en bateau.

- Мы пересекли озеро в лодке.
- Мы переплыли озеро на лодке.

Ça ne m'a même pas traversé l'esprit.

Мне это даже в голову не пришло.

On a traversé beaucoup de choses ensemble.

Мы через многое прошли вместе.

On a traversé la rivière par bateau.

Мы переплыли реку на лодке.

Cela t'a-t-il déjà traversé l'esprit ?

Тебе это когда-нибудь приходило в голову?

- Ils traversèrent la frontière.
- Elles traversèrent la frontière.
- Ils ont traversé la frontière.
- Elles ont traversé la frontière.

- Они пересекли границу.
- Они перешли границу.

- Je sais que tu as traversé beaucoup de choses.
- Je sais que vous avez traversé beaucoup de choses.

- Я знаю, что вы многое пережили.
- Я знаю, что ты многое пережил.

- Il a traversé la rue au feu rouge.
- Il a traversé à pied la rue au feu rouge.

Он перешёл улицу на красный свет.

Je crois que ça a traversé le cuir.

Кажется, она прокусила перчатку.

- Je traversai la rue.
- J'ai traversé la rue.

- Я перешёл через улицу.
- Я перешла через улицу.

Il a traversé l'océan Pacifique en 30 jours.

Он пересёк Тихий океан за 30 дней.

Il a traversé la rue au feu rouge.

Он перешёл улицу на красный свет.

Hannibal a traversé les Alpes avec une armée.

Ганнибал пересёк Альпы вместе с армией.

Cela vous a-t-il déjà traversé l'esprit ?

Вам это когда-нибудь приходило в голову?

Il a traversé la route au feu rouge.

Он перешёл дорогу на красный свет.

- Je ne peux imaginer ce que vous avez traversé.
- Je ne peux pas imaginer ce que tu as traversé.

- Представить себе не могу, через что ты прошёл.
- Представить себе не могу, через что вы прошли.

Pourquoi le poulet a-t-il traversé la route ? »

почему цыплёнок перешёл дорогу?»

- Elle a traversé la rue.
- Elle traversa la rue.

Она перешла улицу.

- Il traversait la rue.
- Il a traversé la rue.

Он перешел через дорогу.

As-tu jamais traversé une rivière à la nage ?

Ты когда-нибудь переплывал реку?

- Tom traversa la pièce.
- Tom a traversé la pièce.

Том пересёк комнату.

- Il traversa la rivière.
- Il a traversé la rivière.

Он переправился через реку.

Il a traversé la rivière dans un petit bateau.

Он пересёк реку на небольшой лодке.

Je sais que vous avez traversé beaucoup de choses.

Я знаю, что вы многое пережили.

Vous souvenez-vous du jour où Hummingbird a traversé?

Вы помните тот день, когда Колибри прошел?

Et j'ai traversé la frontière, lorsque j'ai eu 17 ans.

через границу, когда мне было всего 17 лет.

À en juger par le gouffre que l'on a traversé,

И судя по пропасти, которую мы только что пересекли,

Revenant meilleur et plus courageux de ce qu'il a traversé.

стал лучше и смелее благодаря этим испытаниям.

Pendant la guerre les gens ont traversé bien des épreuves.

Во время войны люди прошли через множество испытаний.

Il a traversé la rue à pied au feu rouge.

Он перешёл улицу на красный свет.

Il nous a dit qu'il avait traversé bien des difficultés.

Он сказал нам, что прошёл через множество трудностей.

Aucun d'entre vous n'a idée de ce que j'ai traversé.

Никто из вас понятия не имеет, через что я прошёл.

- Il est le seul américain ayant traversé la Manche à la nage.
- Il est le seul américain à avoir traversé la Manche à la nage.
- Il est le seul Américain qui ait traversé la Manche à la nage.

- Он единственный американец, который переплыл Ла-Манш.
- Он единственный американец, который пересёк Ла-Манш вплавь.

Je crois que ça a traversé le cuir. Virons le serpent.

Кажется, она прокусила перчатку. Прогоним змею.

- Le fugitif a traversé la rivière.
- Le fugitif traversa la rivière.

Беглец пересёк реку.

- Le chat traversa la rue.
- Le chat a traversé la rue.

Кошка перешла дорогу.

- Un rat traversa la route.
- Un rat a traversé la route.

Дорогу перебежала крыса.

- Une bonne idée m'a traversé l'esprit.
- Il m'est venu une bonne idée.

Мне пришла в голову хорошая идея.

- Je traversai le fleuve en bateau.
- J'ai traversé le fleuve en bateau.

Я переправился через реку на лодке.

Ensemble, ils ont traversé les joies et les peines habituelles du quotidien.

Вместе они прошли через обычные радости и горести повседневной жизни.

Après avoir perdu son emploi, il a traversé une période très difficile.

Потеряв работу, он пережил очень трудные времена.

- Cela ne m'a jamais traversé l'esprit.
- Cela ne m’a jamais effleuré l’esprit.

- Мне это даже в голову никогда не приходило.
- Мне это и в голову никогда не приходило.

N'ont jamais traversé la rivière. Le rôle du maréchal se limitait à tenter

не переправились через реку. Роль маршала ограничивалась попытками

Lorsqu'il a traversé le fleuve Niémen en juin, ses troupes étaient si bien arrivées

Когда он переправился через реку Неман в июне, его войска были настолько хорошо выстроены,

Il a regardé à gauche puis à droite ensuite il a traversé la rue.

Он посмотрел налево, потом направо, а потом перешёл улицу.

- Nous avons subi trois guerres.
- Nous avons enduré trois guerres.
- Nous avons traversé trois guerres.

Мы пережили три войны.

- Ça ne m'a même pas traversé l'esprit.
- Ça ne m'est même pas venu à l'esprit.

Мне это даже в голову не пришло.