Translation of "Tranquille" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Tranquille" in a sentence and their russian translations:

- Reste tranquille !
- Restez tranquille !

Не шевелись!

- Reste tranquille.
- Restez tranquille.
- Restez tranquilles.
- Reste tranquille !
- Taisez-vous.

- Замолчите.
- Потише.

- Laisse-la tranquille !
- Laissez-la tranquille !

- Оставь её в покое.
- Оставьте её в покое!

- Laisse ça tranquille !
- Laissez ça tranquille !

- Оставь это в покое.
- Оставьте это в покое.

- Laisse-moi tranquille.
- Laissez-moi tranquille.

Позволь мне пойти одному.

J'étais tranquille.

- Я был спокоен.
- Я была спокойна.

Toujours tranquille !

Делай всё спокойно!

Soyez tranquille !

Будьте спокойны!

- Laissez ma famille tranquille !
- Laisse ma famille tranquille !

Оставь мою семью в покое.

- Laisse-moi tranquille maintenant.
- Laissez-moi tranquille maintenant.

- Оставь меня сейчас одного.
- Оставь меня сейчас одну.
- Оставьте меня сейчас в покое.
- Оставь меня сейчас в покое.

Laisse-moi tranquille.

Отстань.

Laissez-moi tranquille.

Оставьте меня в покое.

Laissons-la tranquille.

- Давайте оставим её в покое.
- Давай оставим её в покое.

Laissez-le tranquille.

Оставьте его в покое.

Laissez-la tranquille.

Оставьте её одну.

Tout est tranquille.

- Всё тихо.
- Всё спокойно.

Je suis tranquille.

Я тихий.

Laisse-la tranquille !

Оставь её в покое.

Laisse-le tranquille !

Оставь его в покое!

- Du calme.
- Tranquille.

- Успокойся.
- Угомонись.

Elle est tranquille.

Она спокойная.

Laisse-le tranquille.

Оставь его в покое.

Tiens-toi tranquille !

- Сиди смирно!
- Стой смирно!

- Laisse-moi tranquille, maintenant !
- À présent, laissez-moi tranquille !

А теперь оставьте меня в покое!

- Laissez-le seul.
- Laisse-le tranquille.
- Laissez-le tranquille.

- Оставь его в покое.
- Оставьте его в покое.

- Reste tranquille, s'il te plait.
- Restez tranquille s'il vous plait.

Пожалуйста, не шуми.

- Vous pouvez être complètement tranquille.
- Tu peux être entièrement tranquille.

Ты можешь быть совершенно спокоен.

- Laisse-moi tout bonnement tranquille !
- Laissez-moi tout bonnement tranquille !

Просто оставьте меня в покое!

C'est une femme tranquille.

- Она тихая женщина.
- Она спокойная женщина.

- Joue-la pépère.
- Tranquille.

Будь спокоен.

Laissez ma famille tranquille !

Оставьте мою семью в покое!

Laisse-moi tranquille, maintenant !

Теперь оставь меня в покое!

- Cool, Raoul !
- Tranquille, Émile !

- Держи себя в руках!
- Контролируй себя!

J'ai la conscience tranquille.

Моя совесть чиста.

Le garçon resta tranquille.

Мальчик молчал.

Je laisserai Tom tranquille.

Я оставлю Тома в покое.

Laisse-moi tranquille maintenant.

Оставь меня сейчас в покое.

Laisse ma famille tranquille !

- Оставьте мою семью в покое!
- Оставь в покое мою семью!
- Оставьте в покое мою семью!
- Оставь мою семью в покое!

C’était une matinée tranquille.

- Было спокойное утро.
- Было тихое утро.

- Merci de me laisser tranquille.
- S'il vous plaît, laissez-moi tranquille.

- Пожалуйста, оставьте меня в покое.
- Оставьте меня, пожалуйста, в покое.

- Je ne serai pas tranquille.
- Je ne me tiendrai pas tranquille.

- Я не буду молчать.
- Я не буду тихим.

- Merci de me laisser tranquille.
- Je te prie de me laisser tranquille.

- Пожалуйста, оставь меня в покое.
- Оставь меня, пожалуйста, в покое.

- Laissez-moi tranquille ! Je vous déteste !
- Laisse-moi tranquille ! Je te déteste !

Оставь меня в покое! Ненавижу тебя!

- Dis-lui de me laisser tranquille.
- Dites-lui de me laisser tranquille.

- Скажи ему, чтобы оставил меня в покое.
- Скажите ему, чтобы оставил меня в покое.
- Скажи ему, чтобы он оставил меня в покое.
- Скажите ему, чтобы он оставил меня в покое.

Laisse mon appareil photo tranquille.

- Оставь мою камеру в покое.
- Оставь мой фотоаппарат в покое.

Il dit : « Laisse-moi tranquille ! »

- Он сказал: "Оставь меня в покое".
- Он сказал: "Оставь меня в покое!"
- Он говорил: "Оставь меня в покое!"

Il était un homme tranquille.

- Обычно он был неразговорчив.
- Раньше он был молчалив.

- Garde ton calme.
- Reste tranquille.

- Сохраняй спокойствие.
- Можешь спокойно оставаться.

C'est tranquille dans la banlieue...

Тихо в пригороде...

Vous pouvez être complètement tranquille.

Вы можете быть совершенно спокойны.

Laisse-moi tout bonnement tranquille !

Просто оставь меня в покое!

Il faut le laisser tranquille.

Надо оставить его в покое.

- Calme-toi.
- Calme-toi !
- Tranquille.

Успокойся.

Tom habite un quartier tranquille.

Том живёт в спокойном районе.

- Je veux que tu me laisses tranquille.
- Je veux que vous me laissiez tranquille.

- Я хочу, чтобы ты оставил меня в покое.
- Я хочу, чтобы вы оставили меня в покое.

- Pourquoi ne le laisses-tu pas tranquille ?
- Pourquoi ne le laissez-vous pas tranquille ?

- Почему ты не оставишь его в покое?
- Почему вы не оставите его в покое?

Et les gens me laissaient tranquille,

и люди оставляли меня в покое.

S'il vous plaît, laissez-moi tranquille.

- Пожалуйста, дайте мне побыть одному.
- Оставьте меня, пожалуйста, в покое.
- Оставь меня, пожалуйста, в покое.

- Restez calme.
- Restez tranquille.
- Restez cool.

Сохраняйте спокойствие.

- Tom est tranquille.
- Tom est calme.

- Том спокоен.
- Том спокойный.

Tout était tranquille dans la pièce.

В комнате было тихо.

Tom ne me laisse pas tranquille.

Том не оставляет меня в покое.

- Laissez-le seul.
- Laisse-le tranquille.

Оставь его в покое.

Tiens-toi tranquille pendant le cours.

Веди себя тихо на уроке.

- Tu es calme.
- Tu es tranquille.

Ты спокоен.

- C'est trop calme.
- C'est trop tranquille.

Слишком тихо.

J'ai dit de la laisser tranquille.

- Я сказал, оставь её в покое.
- Я сказал, оставьте её в покое.

Dis-lui de me laisser tranquille.

Скажи ему, чтобы оставил меня в покое.

Je n'ai pas la conscience tranquille.

У меня совесть неспокойна.

Dites-lui de me laisser tranquille.

- Скажите ему, чтобы оставил меня в покое.
- Скажите ему, чтобы он оставил меня в покое.

J'aimerais que tu me laisses tranquille.

Я хотел бы, чтобы ты оставил меня в покое.

- Il nous a demandé de le laisser tranquille.
- Il nous pria de le laisser tranquille.

- Он попросил нас оставить его в покое.
- Он попросил нас оставить его одного.

- Ne pouvez-vous pas simplement me laisser tranquille ?
- Ne peux-tu pas simplement me laisser tranquille ?

- Ты не можешь просто оставить меня одного?
- Ты не можешь просто оставить меня одну?
- Вы не можете просто оставить меня одного?
- Вы не можете просто оставить меня одну?
- Ты не можешь просто оставить меня в покое?
- Вы не можете просто оставить меня в покое?

Elle cherche un coin sombre et tranquille.

Она ищет темный, тихий участок.

- Calme-toi.
- Calmez-vous.
- Du calme.
- Tranquille.

- Успокойся.
- Успокойтесь.

Laissez-moi tranquille ou j'appelle la police !

Оставьте меня в покое, или я позову полицию!

- Abandonne !
- Laisse tomber !
- Laissez tomber !
- Laisse !
- Tranquille.

- Брось!
- Попустись.
- Забудь.

Il lit un livre. Laissons-le tranquille.

Он сейчас читает книгу. Не будем ему мешать.

- Calme-toi.
- Calmez-vous.
- Relaxez-vous.
- Tranquille.

- Успокойся.
- Попустись.
- Остынь.