Translation of "Serais" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Serais" in a sentence and their russian translations:

- Je serais aimé.
- Je serais aimée.

- Я был бы любим.
- Я была бы любима.

- Je serais prudent.
- Je serais prudente.

- Я был бы осторожен.
- Я была бы осторожна.

- Je serais reconnaissant.
- Je serais reconnaissante.

- Я был бы благодарен.
- Я была бы благодарна.

- Je serais honoré.
- Je serais honorée.

- Я был бы почтён.
- Я была бы почтена.
- Почёл бы за честь.
- Почла бы за честь.

- Sans vous, je serais mort.
- Sans vous, je serais morte.
- Sans toi, je serais mort.
- Sans toi, je serais morte.

Если бы не ты, я бы погибла.

Je serais d'accord.

- Я бы согласился.
- Я был бы согласен.
- Я была бы согласна.

Je serais reconnaissante.

Я была бы признательна.

Je serais reconnaissant.

Я был бы признателен.

Je serais prudent.

Я был бы осторожен.

Je serais aimé.

- Я был бы любим.
- Я была бы любима.

Je serais partie.

Я бы ушла.

Je serais prudente.

Я была бы осторожна.

Serais-tu malade ?

- Ты, случайно, не болен?
- Ты, случайно, не больна?

Je serais là samedi.

Я буду там в субботу.

Je serais heureux d'aider.

Я был бы счастлив помочь.

Sans, je serais perdu.

Без этого я бы пропал.

Sans, je serais perdue.

Без этого я бы пропала.

Je m'en serais souvenu.

- Я бы об этом вспомнил.
- Я бы вспомнил.

- Je serais ravi de vous aider.
- Je serais ravi de t'aider.

- Я был бы рад помочь вам.
- Я был бы рад тебе помочь.
- Я был бы рад Вам помочь.

- Je serais heureux de le rencontrer.
- Je serais ravi de le rencontrer.
- Je serais ravie de le rencontrer.

Я бы с радостью с ним встретилась.

- Je n'en serais pas si sûr.
- Je n'en serais pas si sûre.

- Я не был бы в этом так уверен.
- Я бы не была так в этом уверена.
- Я не была бы в этом так уверена.

- Comment savais-tu où je serais ?
- Comment saviez-vous où je serais ?

- Откуда ты знал, где я буду?
- Откуда вы знали, где я буду?

- Je n'y serais pas parvenu sans vous.
- Je n'y serais pas parvenue sans vous.
- Je n'y serais pas parvenu sans toi.
- Je n'y serais pas parvenue sans toi.

Я бы не сделал это без тебя.

Je serais seul sans toi.

- Мне было бы без тебя одиноко.
- Мне было бы без вас одиноко.

Sans toi, je serais morte.

- Если бы не ты, я была бы мертва.
- Если бы не ты, я бы погибла.

Sans toi, je serais mort.

- Если бы не ты, я был бы мёртв.
- Если бы не ты, я бы погиб.

Sans vous, je serais morte.

- Если бы не вы, я была бы мертва.
- Если бы не вы, я бы погибла.

Sans vous, je serais mort.

- Если бы не вы, я был бы мёртв.
- Если бы не вы, я бы погиб.

Tu serais mieux sans moi.

Без меня тебе бы было лучше.

Je serais content de venir.

Я был бы рад прийти.

- Au moins, je ne serais pas seul.
- Au moins, je ne serais pas seule.

По крайней мере, я бы не был одинок.

- Je serais heureux de chanter pour toi.
- Je serais heureux de chanter pour vous.

Я был бы счастлив спеть для вас.

- Je pensais que je serais toujours seul.
- Je pensais que je serais toujours seule.

- Я думал, что всегда буду один.
- Я думала, что всегда буду одна.
- Я думал, что всегда буду одинок.
- Я думала, что всегда буду одинока.

- Je n'y serais jamais arrivé sans toi.
- Je n'y serais jamais arrivée sans toi.

Без тебя у меня бы никогда не получилось.

- Si tu pouvais venir, je serais vraiment heureux.
- Si tu pouvais venir, je serais vraiment heureuse.
- Si vous pouviez venir, je serais vraiment heureux.
- Si vous pouviez venir, je serais vraiment heureuse.

- Я был бы рад, если бы ты смог прийти.
- Я была бы рада, если бы ты смогла прийти.

- Je serais prudent avec ça, si j'étais toi.
- Je serais prudente avec ça, si j'étais toi.
- Je serais prudent avec ça, si j'étais vous.
- Je serais prudente avec ça, si j'étais vous.

- На вашем месте я был бы с этим осторожен.
- На вашем месте я была бы с этим осторожна.
- На твоём месте я был бы с этим осторожен.
- На твоём месте я была бы с этим осторожна.

« Tu serais égoïste d'avoir des enfants. »

«Было бы эгоистично иметь детей».

« Pourrais-tu m'aider ? » « J'en serais ravi. »

Вы мне поможете? - С радостью.

On dit que tu serais malade.

Говорят, ты болен.

Je serais ravi si tu venais.

- Я был бы счастлив, если бы ты пришёл.
- Я был бы счастлив, если бы ты пришла.
- Я была бы счастлива, если бы ты пришёл.
- Я была бы счастлива, если бы ты пришла.
- Я была бы счастлива, если бы вы пришли.
- Я был бы счастлив, если бы вы пришли.

Je serais très heureux qu'il vienne.

- Я был бы очень рад, если бы он пришёл.
- Я был бы очень рад его приходу.

Je serais ravi si vous m'accompagniez.

Буду весьма рад, если вы составите мне компанию.

Je serais moi aussi en colère.

- Я бы тоже был сердит.
- Я бы тоже была сердита.
- Я бы тоже был рассержен.
- Я бы тоже была рассержена.

Je savais que tu serais furieux.

Я знал, что ты будешь в бешенстве.

Je savais que tu serais furieuse.

Я знал, что ты будешь в бешенстве.

Je n'en serais pas si sûr.

Я не был бы в этом так уверен.

Je vous en serais très reconnaissant.

Я был бы вам за это очень признателен.

J'ai dit que je serais là.

- Я сказал, что буду там.
- Я сказал, что буду.

Serais-tu capable de tuer quelqu'un ?

Ты бы смог кого-нибудь убить?

Je savais que tu serais ici.

Я знал, что ты здесь будешь.

Je savais que tu serais occupé.

Я знал, что ты будешь занят.

Je pensais que tu serais intéressée.

Я думал, тебе будет интересно.

- « Es-tu triste ? » « Non, pourquoi le serais-je ? »
- « Êtes-vous triste ? » « Non, pourquoi le serais-je ? »

- "Тебе грустно?" - "Нет. С чего бы это?"
- "Вам грустно?" - "Нет. С чего бы это?"

- Sans toi, je ne serais pas ici aujourd'hui.
- Sans vous, je ne serais pas ici aujourd'hui.

- Если бы не вы, меня бы сейчас здесь не было.
- Если бы не ты, меня бы сейчас здесь не было.

Je serais dans de nombreux endroits différents

Я был бы во многих разных местах

Si j'étais vous, je serais plus prudente.

На Вашем месте я была бы осторожнее.

Je serais ravi de te rendre service.

Буду рад, если смогу быть вам полезен.

J'y serais à deux heures sans faute.

Я точно буду там в два часа.

- Je serais là samedi.
- J'y serai samedi.

Я буду там в субботу.

Je pensais que je serais toujours seule.

- Я думала, что всегда буду одна.
- Я думала, что всегда буду одинока.

Je pensais que tu serais plus vieille.

Я думал, ты старше.

Je pensais que je serais toujours seul.

- Я думал, что всегда буду один.
- Я думал, что всегда буду одинок.

Je pensais que tu serais plus vieux.

- Я думал, ты старше.
- Я думал, Вы старше.

Au fait, serais-tu libre ce soir ?

- Кстати, ты свободна сегодня вечером?
- Кстати, Вы свободны сегодня вечером?

Tu serais bête de lui faire confiance.

- С твоей стороны было бы глупо ей доверять.
- С вашей стороны было бы глупо ей доверять.

Je vous serais reconnaissant d'accepter cette demande.

Я был бы благодарен за одобрение этого прошения.

Je n'y serais pas parvenu sans vous.

Без вас я бы не справился.

Je n'y serais pas parvenue sans vous.

Без вас я бы не справилась.

Je n'y serais pas parvenu sans toi.

Без тебя я бы не справился.

Je n'y serais pas parvenue sans toi.

Без тебя я бы не справилась.

Sans ton aide, je me serais noyé.

Если бы ты не помог мне, я бы утонул.

Je serais très heureux de vous revoir.

Я был бы очень рад снова вас видеть.

Au moins, je ne serais pas seule.

По крайней мере, я не была бы одна.

Au moins, je ne serais pas seul.

По крайней мере, я не был бы один.

Je serais très heureux de te voir.

Я был бы очень рад тебя видеть.

Tu ne serais pas malade, par hasard ?

- Ты, случайно, не болен?
- Ты, случайно, не больна?
- Ты, часом, не заболел?
- Ты, часом, не заболела?

Hey acheter ça, je serais comme, fait-

эй, купите это, я бы хотел,

- Sans ton aide, je me serais noyé.
- Si tu ne m'avais pas aidé, je me serais noyé.

Без твоей помощи я бы утонул.

- Je ne serais pas surprise que cela arrive.
- Je ne serais pas surpris que ça se produise.

- Я бы не удивился, если бы это произошло.
- Я бы не удивилась, если бы это произошло.
- Я бы не удивилась, если бы это случилось.
- Я бы не удивился, если бы это случилось.

- Je vous serais reconnaissant, si vous lisiez le livre.
- Je te serais reconnaissant, si tu lisais le livre.

Я был бы тебе признателен, если бы ты прочёл эту книгу.

- Je n'ai jamais pensé que je serais aussi chanceux.
- Je n'ai jamais pensé que je serais aussi chanceuse.

- Никогда не думал, что мне так повезёт.
- Никогда не думала, что мне так повезёт.

- Je pensais que tu serais ici.
- Je pensais que vous seriez ici.
- J'ai pensé que tu serais ici.

Я подумал, ты будешь здесь.

- Je vous serais reconnaissant si vous restiez jusqu'à demain.
- Je vous serais reconnaissante si vous restiez jusqu'à demain.

- Я был бы вам признателен, если бы вы остались до завтра.
- Я была бы вам признательна, если бы вы остались до завтра.

- Je me serais noyé si tu ne m'avais pas sauvé.
- Je me serais noyée si tu ne m'avais pas sauvée.
- Je me serais noyé si vous ne m'aviez pas sauvé.
- Je me serais noyée si vous ne m'aviez pas sauvée.

- Я бы утонул, если бы ты меня не спас.
- Я бы утонул, если бы вы меня не спасли.
- Я бы утонула, если бы ты меня не спас.
- Я бы утонула, если бы вы меня не спасли.

Je serais renvoyé de l'école et pas remboursé.

меня сразу же отчислят без возврата денег.

Ils m'ont dit que tu serais très fatigué

Мне сказали, что ты очень устал

Quand serais-je à Tokyo au plus tôt ?

Как скоро я могу добраться до Токио?

Si j'avais su, je ne serais pas venu.

- Если бы я знал, я бы не пришёл.
- Если бы я знала, я бы не пришла.