Translation of "Regretter" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Regretter" in a sentence and their russian translations:

- Tu vas le regretter.
- Vous allez le regretter.

- Ты об этом ещё пожалеешь.
- Ты пожалеешь об этом.
- Ты об этом пожалеешь.
- Вы об этом пожалеете.
- Вы об этом ещё пожалеете.

- Je vais le regretter.
- Je vais regretter ça.

Я буду жалеть об этом.

- Ils vont le regretter.
- Elles vont le regretter.

Они об этом пожалеют.

Je vais le regretter.

Я буду жалеть об этом.

Il va le regretter.

Он об этом ещё пожалеет.

Tom va le regretter.

Том пожалеет об этом.

Tu vas le regretter.

- Ты об этом ещё пожалеешь.
- Ты пожалеешь об этом.
- Ты об этом пожалеешь.

Dan va le regretter.

Дэн пожалеет об этом.

Elle va le regretter.

Она об этом ещё пожалеет.

Nous allons le regretter.

Мы об этом пожалеем.

Vous allez le regretter.

- Вы об этом пожалеете.
- Вы об этом ещё пожалеете.

Elles vont le regretter.

Они об этом пожалеют.

Je vais regretter ça.

- Я буду жалеть об этом.
- Я об этом пожалею.

- Vous n'allez pas le regretter.
- Tu ne vas pas le regretter.

Вы не пожалеете об этом.

- Ne me le fais pas regretter.
- Ne me le faites pas regretter.

- Не заставляй меня сожалеть об этом.
- Не заставляйте меня сожалеть об этом.
- Не заставляй меня пожалеть об этом.
- Не заставляйте меня пожалеть об этом.

Vous n'allez pas le regretter !

- Вы не пожалеете об этом.
- Ты об этом не пожалеешь.
- Вы об этом не пожалеете.

Je commence à le regretter.

- Я начинаю жалеть об этом.
- Я начинаю об этом жалеть.

J'espère ne pas regretter ça.

Надеюсь, я об этом не пожалею.

- Ne fais rien que tu pourrais regretter.
- Ne faites rien que vous pourriez regretter.

- Не делай ничего, о чём можешь пожалеть.
- Не делайте ничего, о чём можете пожалеть.

- Je ne veux rien regretter.
- Je ne veux pas regretter quoi que ce soit.

Я не хочу ни о чём жалеть.

Tu vas regretter de l'avoir dit.

Ты ещё пожалеешь о том, что это сказал.

Il n'y a rien à regretter.

Жалеть не о чем.

Il vaut mieux faire et le regretter que de ne rien faire et le regretter.

Лучше сделать и пожалеть, чем не сделать и пожалеть.

- Je suis sûr que je vais regretter ça.
- Je suis certaine que je vais regretter ceci.

Я уверен, что пожалею об этом.

Jack a l'air de le regretter profondément.

Кажется, что Джек об этом глубоко сожалеет.

- Elle va le regretter.
- Elle le regrettera.

Она об этом ещё пожалеет.

- Tu vas le regretter.
- Tu le regretteras.

- Ты об этом пожалеешь.
- Ты об этом будешь жалеть.

- Il va le regretter.
- Il le regrettera.

- Он еще пожалеет.
- Он об этом пожалеет.

Je pense que nous allons regretter ceci.

Я думаю, что мы об этом пожалеем.

Je sais que je vais regretter ça.

Я знаю, что ещё пожалею об этом.

- Tu nous manqueras.
- Nous allons te regretter.

- Мы будем скучать по тебе.
- Мы будем по тебе скучать.

Qu'est-ce que je suis censé regretter ?

- О чём мне сожалеть?
- О чём я должен сожалеть?
- О чём я должен жалеть?

Viendra un jour où tu vas le regretter !

Придёт день - и ты об этом пожалеешь!

- Vous ne le regretterez pas !
- Vous n'allez pas le regretter !

- Вы об этом не пожалеете!
- Вы не пожалеете!

- Tu ne vas pas le regretter !
- Tu ne le regretteras pas !

- Ты не пожалеешь!
- Ты об этом не пожалеешь!

- Vous ne le regretterez pas !
- Tu ne vas pas le regretter !
- Vous n'allez pas le regretter !
- Tu ne le regretteras pas !
- Vous ne le regretterez pas !

- Ты не пожалеешь!
- Вы об этом не пожалеете!
- Вы не пожалеете!
- Ты об этом не пожалеешь!

- Tu le regretteras !
- Cela, tu le regretteras !
- Cela, tu vas le regretter !

Ты об этом ещё пожалеешь!

- J'espère que je ne le regretterai pas.
- J'espère ne pas regretter ça.

Надеюсь, я об этом не пожалею.

Je ne veux pas passer le reste de ma vie à le regretter.

Я не хочу провести остаток своей жизни, сожалея об этом.

- Tu vas le regretter !
- Cela, tu le regretteras !
- Cela, tu vas le regretter !

Ты об этом ещё пожалеешь!

- Vous ne le regretterez pas !
- Vous n'allez pas le regretter !
- Vous ne le regretterez pas !

- Вы об этом не пожалеете!
- Вы не пожалеете!

- Tu vas le regretter !
- Tu le regretteras !
- Cela, tu le regretteras !
- Cela, tu vas le regretter !

- Вы пожалеете об этом!
- Ты пожалеешь об этом!
- Ты об этом пожалеешь!
- Вы об этом пожалеете!

Tu peux le regretter autant que tu veux, mais ça ne te fera aucun bien maintenant.

Ты можешь сожалеть сколько хочешь, но это не принесёт тебе никакой пользы.

Mais lorsque j'ai vu l'état de la station de train, j'ai commencé à regretter mon choix.

Тем не менее, как только я увидел положение дел на станции, я начал сожалеть об этом решении.

- Il n'y a aucune raison d'être désolé.
- Il n'y a aucune raison d'être désolée.
- Il n'y a aucune raison d'être désolés.
- Il n'y a aucune raison d'être désolées.
- Il n'y a rien à regretter.

Для сожалений нет причины.