Translation of "Rangée" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Rangée" in a sentence and their russian translations:

La pièce était parfaitement rangée.

- В комнате был безупречный порядок.
- В комнате был идеальный порядок.

Sa chambre n’est pas rangée.

Его комната не прибрана.

Sa chambre est toujours rangée.

- У него в комнате всегда убрано.
- У него в комнате всегда порядок.
- В его комнате всегда порядок.
- Его комната всегда убрана.

Utilisons la quatrième rangée, quatre personnes.

поработаем с четвёртым рядом, нужно четыре человека.

La chambre de Tom est rangée.

В комнате у Тома убрано.

J'ai quelques entrées pour la rangée 15.

У меня есть несколько билетов в 15-й ряд.

La maisonnette était propre et bien rangée.

В домике было чисто и прибрано.

Peut-on l'entendre dans la rangée arrière ?

В последнем ряду слышно?

J'aime m'amuser sont alignés dans une rangée oh

они откидываются назад, о, позвольте мне наслаждаться

Après que la pièce fût rangée, elle sortit.

После того как комната была убрана, она вышла.

La chambre de Tom est toujours bien rangée.

В комнате у Тома всегда полный порядок.

Elle plaça ses CD dans une rangée sur l'étagère.

Она разложила компакт-диски на полке в ряд.

La machine à écrire est rangée au sous-sol.

Печатная машинка хранится в подвале.

- Sa chambre est en désordre.
- Sa chambre n’est pas rangée.

- Его комната не прибрана.
- У него в комнате не убрано.

- « Où es-tu assis ? » « Au cinquième rang. »
- « Où es-tu assis ? » « Dans la cinquième rangée. »

"Где ты сидишь?" - "В пятом ряду".

- Le cottage était propre et net.
- Le cottage était propre et bien rangé.
- La maisonnette était propre et bien rangée.

В домике было чисто и прибрано.

Je jouis de la vue sur le miroir du golfe océanique, sur le rivage duquel se reflète une rangée de palmiers élancés.

Я наслаждаюсь видом на гладь океанского залива с рядом высоких стройных пальм на берегу.

En position de départ du match, les blancs ont les tours en a1 et h1, les cavaliers en b1 et g1, les fous en c1 et f1, la dame en d1 et le roi en e1. Ses huit pions occupent la deuxième rangée du plateau, de a2 à h2.

В исходной позиции игры у белых ладьи на a1 и h1, кони на b1 и g1, слоны на c1 и f1, ферзь на d1 и король на e1. Их восемь пешек занимают второй ряд доски, от a2 до h2.

En position de départ du jeu, les noirs ont les tours sur a8 et h8, les cavaliers sur b8 et g8, les fous sur c8 et f8, la dame sur d8 et le roi sur e8. Ses huit pions occupent la septième rangée du plateau, de a7 à h7.

В исходной позиции игры у чёрных ладьи стоят на a8 и h8, кони на b8 и g8, слоны на c8 и f8, ферзь на d8 и король на e8. Их восемь пешек занимают седьмой ряд доски от a7 до h7.