Translation of "Répondre" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Répondre" in a sentence and their russian translations:

- Laissez Tom répondre.
- Laisse Tom répondre.

- Пусть Том ответит.
- Дай Тому ответить.
- Дайте Тому ответить.

à répondre

для нас,

Veuillez répondre.

- Ответьте, пожалуйста.
- Пожалуйста, ответь.
- Пожалуйста, ответьте.

Je vais y répondre et y répondre.

Я отвечу на него и ответим на него.

Et je vais répondre et leur répondre.

и я отвечу и отвечу им.

Peux-tu répondre ?

Ты можешь ответить?

Nous allons répondre.

Мы ответим.

Tom peut répondre.

Том может ответить.

Devrais-je répondre ?

- Мне отвечать?
- Мне ответить?
- Отвечать?

- Je refuse de répondre.
- Je me refuse à répondre.

Я отказываюсь отвечать.

- Vous n'avez pas à répondre.
- Tu n'es pas obligé de répondre.
- Tu n'es pas obligée de répondre.
- Vous n'êtes pas obligé de répondre.
- Vous n'êtes pas obligés de répondre.
- Vous n'êtes pas obligée de répondre.
- Vous n'êtes pas obligées de répondre.
- Tu n'es pas forcé de répondre.
- Tu n'es pas forcée de répondre.
- Vous n'êtes pas forcé de répondre.
- Vous n'êtes pas forcée de répondre.
- Vous n'êtes pas forcés de répondre.
- Vous n'êtes pas forcées de répondre.

- Тебе необязательно отвечать.
- Ты не обязан отвечать.
- Ты не должен отвечать.
- Можешь не отвечать.
- Можете не отвечать.
- Ты не обязана отвечать.
- Вы не обязаны отвечать.

- Réfléchis bien avant de répondre.
- Réfléchissez bien avant de répondre.

- Подумай хорошенько перед ответом.
- Подумайте хорошенько, прежде чем ответить.
- Подумай хорошенько, прежде чем ответить.
- Подумайте хорошенько, прежде чем отвечать.
- Подумай хорошенько, прежде чем отвечать.

- Que dois-je répondre ?
- Qu'est-ce que je dois répondre ?

- Что мне ответить?
- Что я должен отвечать?

- Tom n'a pas su répondre.
- Tom n'a pas pu répondre.

Том не смог ответить.

- Seul Anton peut vous répondre.
- Seul Anton peut te répondre.

- На этот вопрос тебе только Антон может ответить.
- На этот вопрос вам только Антон может ответить.

- Ne soyez pas pressé de répondre.
- Ne soyez pas pressée de répondre.
- Ne soyez pas pressés de répondre.
- Ne soyez pas pressées de répondre.
- Ne sois pas pressé de répondre.
- Ne sois pas pressée de répondre.

Не торопись отвечать.

- Tu n'es pas obligé de répondre.
- Tu n'es pas obligée de répondre.
- Vous n'êtes pas obligé de répondre.
- Vous n'êtes pas obligés de répondre.
- Vous n'êtes pas obligée de répondre.
- Vous n'êtes pas obligées de répondre.

- Ты не обязан отвечать.
- Ты не должен отвечать.
- Можешь не отвечать.
- Можете не отвечать.
- Ты не обязана отвечать.
- Вы не обязаны отвечать.

- Vous n'êtes pas forcé de répondre.
- Vous n'êtes pas forcée de répondre.
- Vous n'êtes pas forcés de répondre.
- Vous n'êtes pas forcées de répondre.

Вас никто не заставляет отвечать.

Pour essayer d'y répondre,

В попытке ответить на этот вопрос

Merci de répondre rapidement.

Пожалуйста, ответь скорее.

Il hésitait à répondre.

Он колебался с ответом.

J'ai dû lui répondre.

- Мне пришлось ему ответить.
- Мне пришлось ей ответить.

Tu dois répondre sincèrement.

Отвечай, только честно.

Tom ne peut répondre.

Том не может ответить.

Peux-tu me répondre ?

Ты можешь мне ответить?

Je peux y répondre.

Я могу на это ответить.

Aimer même leur répondre.

даже отвечать на них.

- Il a hésité avant de répondre.
- Il hésita avant de répondre.

Он помедлил, прежде чем ответить.

- Tom hésita avant de répondre.
- Tom a hésité avant de répondre.

Том поколебался, прежде чем ответить.

- Même toi, tu ne pourrais pas répondre !
- Même toi ne pourrais pas répondre.
- Même vous ne pourriez pas répondre.

- Ты бы и сам не смог ответить!
- Даже ты не смог бы ответить.
- Ты бы и сам не смог ответить.
- Вы бы и сами не смогли ответить.

- Tu dois répondre à la lettre.
- Vous devez répondre à la lettre.

- Ты должен ответить на это письмо.
- Вы должны ответить на письмо.
- Ты должен ответить на письмо.

- Levez la main avant de répondre.
- Lève la main avant de répondre.

- Прежде чем отвечать, подними руку.
- Поднимите руку, прежде чем отвечать.

- Tu n'es pas forcé de répondre.
- Tu n'es pas forcée de répondre.

Тебя никто не заставляет отвечать.

- Ils doivent répondre à sa lettre.
- Elles doivent répondre à sa lettre.

- Им надо ответить на его письмо.
- Им надо ответить на её письмо.
- Им надо ответить ему на письмо.
- Им надо ответить ей на письмо.
- Они должны ответить на его письмо.
- Они должны ответить на её письмо.
- Они должны ответить ему на письмо.
- Они должны ответить ей на письмо.

- Tu dois répondre à la question.
- Vous devez répondre à la question.

- Ты должен ответить на вопрос.
- Вы должны ответить на вопрос.

- Tu ne m'as pas laissé répondre.
- Vous ne m'avez pas laissé répondre.

- Ты не дал мне ответить.
- Ты не дала мне ответить.
- Вы не дали мне ответить.

- Tom ne savait pas comment répondre.
- Tom n'a pas su comment répondre.

Том не знал, что ответить.

- Je n'ai pas pu lui répondre.
- Je n'ai pas su lui répondre.

- Я не смог ему ответить.
- Я не смог ей ответить.

- J'essayerai de répondre à ta question.
- J'essayerai de répondre à votre question.
- Je vais essayer de répondre à ta question.
- Je vais essayer de répondre à votre question.

- Я попробую ответить на ваш вопрос.
- Я попробую ответить на твой вопрос.

Mais je savais quoi répondre.

Более того, я знал, что отвечать.

Pour répondre à ces questions.

в Медицинском колледже Уэйн Корнелл в Нью-Йорке.

Vous pourriez répondre à l'unisson :

могли бы вы все вместе повторить:

Dois-je répondre en anglais ?

- Отвечать по-английски?
- Мне по-английски отвечать?

Pouvez-vous répondre à cela ?

Вы понимаете?

Je dois répondre au téléphone.

- Я должен ответить на телефонный звонок.
- Мне надо взять трубку.

Je pus répondre à toutes.

Я мог ответить всем им.

Merci de répondre au téléphone.

- Возьми трубку, пожалуйста.
- Подойди к телефону, пожалуйста.
- Подойдите к телефону, пожалуйста.
- Возьми, пожалуйста, трубку.
- Возьмите, пожалуйста, трубку.
- Возьмите трубку, пожалуйста.

Vous n'avez pas à répondre.

Можете не отвечать.

Ils n'ont pas à répondre.

- Им не надо отвечать.
- Они могут не отвечать.

L'instituteur le pressa de répondre.

Учитель торопил его с ответом.

L'ordinateur a cessé de répondre.

Компьютер перестал отвечать на запросы.

Je ne pouvais pas répondre.

Я не мог ответить.

Vous allez répondre pour tout.

Вы за всё ответите.

Je me refuse à répondre.

Я отказываюсь отвечать.

Il hésita avant de répondre.

- Он помедлил, прежде чем ответить.
- Он поколебался, прежде чем ответить.

Tom hésita avant de répondre.

Том поколебался, прежде чем ответить.

Tom n'a pas su répondre.

Том не сумел ответить.

Seul Anton peut te répondre.

Только Антон может тебе ответить.

Seul Anton peut vous répondre.

Только Антон может вам ответить.

Je serai là pour répondre.

Я буду там, чтобы ответить.

- Pouvez-vous répondre à cela ?
- Est-ce que tu peux répondre à ça ?

- Ты можешь на это ответить?
- Вы можете на это ответить?

- Dois-je répondre à toutes les questions ?
- Dois-je répondre à toutes les questions ?

Я должен ответить на все вопросы?

- Je pourrais répondre à toutes les questions.
- Je pouvais répondre à toutes les questions.

- Я мог ответить на все вопросы.
- Я мог бы ответить на все вопросы.

- Nous essayerons de répondre aux questions suivantes.
- Nous tenterons de répondre aux questions suivantes.

- Мы попробуем ответить на следующие вопросы.
- Мы постараемся ответить на следующие вопросы.

- N'oublie pas de répondre à la lettre.
- N'oubliez pas de répondre à la lettre.

Не забудь ответить на письмо.

- Quelqu'un peut-il répondre à ma question ?
- Quelqu'un peut-il répondre à ma question ?

Кто-нибудь может ответить на мой вопрос?

- Je pense pouvoir répondre à cela.
- Je pense que je peux répondre à ça.

Думаю, я могу на это ответить.

- N'oublie pas de répondre à sa lettre !
- N'oubliez pas de répondre à sa lettre.

- Не забудь ответить на его письмо.
- Не забудь ответить ему на письмо.
- Не забудьте ответить на его письмо.
- Не забудьте ответить ему на письмо.

- Vous n'avez pas à répondre à cela.
- Tu n'as pas à répondre à cela.

Можешь не отвечать.

- Il est facile de répondre à la question.
- Cette question est facile à répondre.

На этот вопрос легко ответить.

- Il est difficile de répondre à cette question.
- Répondre à cette question est difficile.

На этот вопрос трудно ответить.

- Je ne peux pas répondre à votre question.
- Je ne peux pas répondre à ta question.
- Je ne sais pas répondre à votre question.
- Je ne sais pas répondre à ta question.

- Я не могу ответить на твой вопрос.
- Я не могу ответить на ваш вопрос.

Pour répondre comme un véritable ami.

имитируя живого друга.

Ne te précipite pas pour répondre.

- Не торопись с ответом.
- Не спеши с ответом.
- Не отвечай второпях.

Peux-tu répondre à cette question ?

Ты можешь ответить на этот вопрос?

Il doit répondre à cette question.

Он должен ответить на этот вопрос.

Cette question est facile à répondre.

На этот вопрос легко ответить.

Je peux répondre à sa question.

- Я могу ответить на его вопрос.
- Я могу ответить на её вопрос.

Tu dois répondre à ces questions.

Ты должен ответить на эти вопросы.

Merci de répondre à ma question.

- Пожалуйста, ответьте на мой вопрос.
- Ответь на мой вопрос, пожалуйста.

Je ne sais pas quoi répondre.

Я не знаю, что ответить.

Tom ne trouva rien à répondre.

- Том ничего не нашёл в ответ.
- Том не нашёл ничего, что сказать в ответ.

Tom hésita longuement avant de répondre.

Том долго колебался, прежде чем ответить.

J'essaierai de répondre à ta question.

Попробую ответить на твой вопрос.

C'est une question difficile à répondre.

На этот вопрос трудно было ответить.