Translation of "N'es" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "N'es" in a sentence and their russian translations:

- Tu n'es pas sérieux !
- Tu n'es pas sérieuse !

Ты не серьёзно!

- Tu n'es pas invité.
- Tu n'es pas invitée.

- Тебя не пригласили.
- Ты не приглашён.
- Ты не приглашена.

- N'es-tu pas intéressé ?
- N'es-tu pas intéressée ?

Тебе не интересно?

- N'es-tu pas convaincu?
- N'es-tu pas convaincue?

- Я тебя не убедил?
- Я вас не убедил?

- Tu n'es pas seul.
- Tu n'es pas seule.

- Ты не один.
- Ты не одна.

- Tu n'es jamais content !
- Tu n'es jamais satisfait !

Вечно ты недоволен!

- Tu n'es plus un enfant.
- Tu n'es plus une enfant.

Ты уже не ребёнок.

- Tu n'es pas mon frère.
- Tu n'es pas ma sœur.

- Ты не мой брат.
- Ты мне не брат.

- Tu n'es pas notre ami.
- Tu n'es pas notre amie.

- Ты нам не друг.
- Ты не наш друг.
- Ты нам не подруга.
- Ты не наша подруга.

- Pourquoi n'es-tu pas venu ?
- Pourquoi n'es-tu pas venu ?

Почему ты не пришёл?

- Tu n'es pas pressé, n'est-ce pas ?
- Tu n'es pas pressée, n'est-ce pas ?
- Tu n'es pas pressée, si ?
- Tu n'es pas pressé, si ?

- Ты ведь не торопишься?
- Ты ведь не спешишь?
- Ты же не спешишь?
- Ты же не торопишься?

N'es-tu pas fatigué ?

- Ты не устал?
- Не устал?

Tu n'es pas cohérent.

Вы непоследовательны.

Tu n'es plus jeune.

- Ты уже не молод.
- Ты уже не молода.

Tu n'es pas prêt.

Ты не готов.

Tu n'es pas déçu.

Ты не разочарован.

Tu n'es pas jaloux.

Ты не ревнуешь.

Tu n'es pas malade.

- Ты не болен.
- Ты не больна.

Tu n'es pas normal.

Ты ненормальный.

Tu n'es pas seul.

Ты не один.

Tu n'es pas seule.

Ты не одна.

Tu n'es qu'un enfant.

Ты всего лишь ребёнок.

Tu n'es pas remplaçable.

- Ты незаменимый.
- Ты незаменим.

Tu n'es jamais content !

Вечно ты недоволен!

Tu n'es pas Américain?

Ты не американец?

N'es-tu pas d'accord ?

- Ты не согласен?
- Ты не согласна?

Tu n'es qu'un lâche.

- Ты просто трус.
- Вы просто трус.

Tu n'es pas médecin.

Ты не врач.

Tu n'es plus ici.

- Тебя здесь уже нет.
- Тебя здесь больше нет.

Tu n'es pas gros.

Ты не толстый.

Tu n'es pas fou.

- Ты не сумасшедший.
- Ты не сумасшедшая.
- Вы не сумасшедший.
- Вы не сумасшедшая.

Tu n'es pas pauvre.

- Ты не бедный.
- Вы не бедные.
- Ты не бедная.
- Вы не бедный.
- Вы не бедная.

Tu n'es pas chanteuse.

Ты не певица.

Tu n'es qu'une garce.

- Вот ты сучка.
- Да ты просто сучка.

Tu n'es d'aucune utilité.

Ты совершенно бесполезен.

Tu n'es pas habillée.

Ты неодета.

Tu n'es pas habillé.

Ты неодет.

Tu n'es pas enceinte.

- Ты не беременна.
- Вы не беременны.

Tu n'es pas invité.

- Тебя не пригласили.
- Ты не приглашён.

Tu n'es pas juste.

Ты несправедлив.

N'es-tu pas convaincu?

Я тебя не убедил?

Tu n'es pas jeune.

- Ты не молод.
- Ты не молода.

Tu n'es pas nécessaire.

- Ты не нужен.
- Ты не нужна.
- В тебе нет необходимости.

- Tu n'es pas occupé, non ?
- Tu n'es pas occupé, n'est-ce pas ?

- Ты ведь не занят?
- Вы ведь не заняты?

- Tu n'es pas forcé de répondre.
- Tu n'es pas forcée de répondre.

Тебя никто не заставляет отвечать.

- Tu n'es pas forcé d'y aller.
- Tu n'es pas forcée d'y aller.

Тебя никто не заставляет идти.

- Tu n'es pas obligée de venir.
- Tu n'es pas obligé de venir.

Тебе необязательно приходить.

Tu n'es pas le seul.

Ты не один такой.

Tu n'es pas notre amie.

- Ты нам не подруга.
- Ты не наша подруга.

Tu n'es pas occupé, hein ?

Ты же не занят, а?

Tu n'es pas un lâche.

Ты не трус.

Pourquoi n'es-tu pas venu ?

- Почему ты не пришёл?
- Почему ты не пришла?

Tu n'es pas assez rapide.

Ты недостаточно быстр.

Pourquoi n'es-tu pas prête ?

- Почему ты не готова?
- Ты почему не готова?

Pourquoi tu n'es pas ici ?

- Почему ты не здесь?
- Почему тебя здесь нет?

Pourquoi n'es-tu pas athée ?

Почему ты не атеист?

Tu n'es plus un bébé.

- Ты больше не ребенок.
- Ты уже не ребёнок.

Tu n'es pas ma mère.

- Ты не моя мама.
- Ты мне не мать.

Tu n'es plus ma fille.

Ты мне больше не дочь.

Tu n'es pas ma copine.

Ты не моя подруга.

Tu n'es pas notre ami.

Ты не наш друг.

Tu n'es plus mon amie.

Ты мне больше не подруга.

Tu n'es plus mon ami.

Ты мне больше не друг.

Tu n'es pas mon frère.

- Ты не мой брат.
- Ты мне не брат.

N'es-tu pas encore habillée ?

Ты ещё не одета?

N'es-tu pas encore habillé ?

Ты ещё не одет?

Tu n'es pas en retard.

- Вы не опоздали.
- Ты не опоздал.
- Ты не опоздала.

Tu n'es pas mon père !

- Ты не мой отец!
- Ты мне не отец!

Pourquoi n'es-tu pas marié ?

- Почему ты не женат?
- Почему ты не замужем?
- Почему вы не женаты?
- Почему Вы не женаты?
- Почему Вы не замужем?

Tu n'es pas ainsi, d'ordinaire.

- Обычно ты не такой.
- Обычно ты не такая.

Tu n'es pas encore prêt.

Ты ещё не готов.

Pourquoi n'es-tu pas là ?

Почему тебя нет?

Tu n'es pas toi aujourd'hui.

Ты сегодня сам не свой.

Tu n'es plus une enfant.

Ты уже не ребёнок.

Tu n'es pas fatiguée, si ?

Ты как, не устала?

Tu n'es pas fatigué, si ?

Ты как, не устал?

Pourquoi n'es-tu pas content?

Чем ты недоволен?

Tu n'es pas une femme.

Ты не женщина.