Translation of "Qu'aux" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Qu'aux" in a sentence and their russian translations:

On ne prête qu'aux riches.

- Взаймы дают только богатым.
- В долг дают только богатым.

Cela ne s'applique pas qu'aux œufs

Применимо не только к яйцам,

La règle ne s'applique qu'aux étrangers.

Это правило касается только иностранцев.

Rien qu'aux États-Unis, 35% des adultes,

Только в США 35% взрослых —

Cela ne se passe qu'aux États-Unis.

эта проблема существует только в США.

Cela s'applique autant à l'Allemagne qu'aux États-Unis.

Это касается Германии, так же как и США.

Nous ne mangeons du homard qu'aux occasions spéciales.

- Лобстеры у нас бывают только по особым случаям.
- Омары у нас бывают только по особым случаям.

L'entrée n'est autorisée qu'aux 18 ans et plus.

Лицам, не достигшим 18 лет, вход запрещён.

Il est plus facile d'enseigner aux enfants qu'aux adultes.

Детей учить легче, чем взрослых.

Elle est très superficielle. Elle ne s'intéresse qu'aux vêtements.

- Она совершенно недалёкая. Её заботит только одежда.
- Она очень поверхностная. Её только шмотки интересуют.

Un écrivain est quelqu'un pour lequel écrire est plus difficile qu'aux autres.

Писатель - это тот, для кого процесс письма более затруднителен, чем для остальных людей.

Son livre est devenu un best-seller aussi bien en France qu'aux États-Unis.

- Его книга стала бестселлером как во Франции, так и в Соединённых Штатах.
- Её книга стала бестселлером как во Франции, так и в Соединённых Штатах.

- La règle ne s'applique qu'aux étrangers.
- La règle ne vaut que pour les étrangers.

Данное правило распространяется только на иностранцев.

Un panneau STOP au Japon a trois côtés alors qu'aux États-Unis, les panneaux STOP en ont huit.

Знак "стоп" в Японии трёхсторонний, в то время как в США он восьмисторонний.

On dit qu'aux États-Unis d'Amérique, n'importe qui peut devenir Président, mais ce n'est peut-être pas réellement vrai.

Говорят, что в Америке любой может стать президентом, но, наверное, на самом деле это не так.

Le patriotisme, dans son acception simple, claire et évidente, n'est rien d'autre, aux yeux des dirigeants, qu'un instrument leur permettant d'atteindre des objectifs basés sur leur soif de domination et sur leur égoïsme, tandis qu'aux yeux des administrés, il est le renoncement à la dignité humaine, à la raison, à la conscience, ainsi que leur propre soumission servile à ceux qui sont au pouvoir.

Патриотизм в самом простом, ясном и несомненном значении своем есть не что иное для правителей, как орудие для достижения властолюбивых и корыстных целей, а для управляемых – отречение от человеческого достоинства, разума, совести и рабское подчинение себя тем, кто во власти.