Examples of using "Pressé " in a sentence and their russian translations:
- Я спешил.
- Я торопился.
Ты спешишь?
- Он спешил.
- Он торопился.
Ты торопишься?
- Я спешу!
- Я тороплюсь!
- Мне некогда!
Вы спешите?
не торопись
Я сегодня тороплюсь.
Да, спешу.
Я выжал сок из апельсинов.
Я не спешил.
- Том не торопился.
- Том никуда не торопился.
- Он не спешит.
- Он не торопится.
Жан ужасно спешит.
- Не надо так торопиться.
- Не надо так спешить.
Кажется, он спешил.
Том выжал апельсины.
Я спешил.
Ты всегда так спешишь.
Я никогда не спешу.
Не похоже, что ты занят.
Я не так уж и спешу.
"Ты не торопишься?" - "Нет, а что?"
Жду не дождусь, когда пойду в колледж.
Она сжала его руку.
- Он торопится.
- Он спешит.
- Они прижали носы к окну.
- Они прижались носами к окну.
Сейчас не время, я спешу.
- Я прижал нос к окну.
- Я прижала нос к окну.
- Я прижался носом к окну.
- Я прижалась носом к окну.
Я тороплюсь попасть домой.
- Ты ведь не торопишься?
- Ты ведь не спешишь?
- Ты же не спешишь?
- Ты же не торопишься?
- Вы ведь не торопитесь?
- Вы ведь не спешите?
- Вы же не спешите?
- Вы же не торопитесь?
- Ты прижал нос к окну.
- Ты прижался носом к окну.
- Ты прижала нос к окну.
- Ты прижалась носом к окну.
- Он прижался носом к окну.
- Он прижал нос к окну.
- Она прижала нос к окну.
- Она прижалась носом к окну.
- Мэри прижала нос к окну.
- Мэри прижалась носом к окну.
- Мы прижали носы к окну.
- Мы прижались носами к окну.
- Вы прижали нос к окну.
- Вы прижали носы к окну.
- Вы прижались носом к окну.
- Вы прижались носами к окну.
- Они прижали носы к окну.
- Они прижались носами к окну.
Поскольку я спешил, мне пришлось взять такси.
Том не спешит продавать свой автомобиль.
Так как я спешил, пришлось взять такси.
Тебе необязательно так спешить.
Вам не обязательно так торопиться.
- Ты спешишь?
- Вы спешите?
- Почему ты так спешишь?
- Куда ты так спешишь?
- Чего это ты так торопишься?
- Куда ты так торопишься?
- Куда вы так торопитесь?
- Куда вы так спешите?
Я не спешу.
Я стараюсь не переходить улицу здесь, когда тороплюсь.
- Домой я вернулся выжат как лимон.
- Домой я вернулся выжатый как лимон.
Я никогда не спешу.
- Не спеши так!
- Не торопись так!
- Я не настолько спешу.
- Я не так уж спешу.
- Я так торопился, что забыл запереть дверь.
- Я так торопилась, что забыла запереть дверь.
- Ты ведь не торопишься?
- Ты ведь не спешишь?
- Ты же не спешишь?
- Ты же не торопишься?
- Не торопись, паркуйся как следует, я не спешу.
- Не торопитесь, паркуйтесь как следует, я не спешу.
- Ты спешишь?
- Вы торопитесь?
- Вы спешите?
- Ты торопишься?
- Не надо так торопиться.
- Не спеши так!
- Не спешите так!
- Не надо так спешить.
Свежевыжатый сок дороже сока из концентрата.
Ничто не сравнится со стаканом натурального свежевыжатого сока.
Мне нужно спешить.
Я не спешу.
В конце рабочего дня все торопятся побыстрее попасть домой.
Не торопись отвечать.
- Вы торопитесь?
- Вы спешите?
Она не давила на него для получения объяснения.
- Вы ведь не торопитесь?
- Ты ведь не торопишься?
- Вы ведь не спешите?
- Ты ведь не спешишь?
- Ты же не спешишь?
- Вы же не спешите?
- Ты же не торопишься?
- Вы же не торопитесь?
- Не спешите так!
- Не торопитесь так!
- Вам не обязательно так торопиться.
- Тебе необязательно так спешить.
- Можешь так не спешить.
- Можете так не спешить.
Подобная вещь может произойти, когда вы торопитесь.