Translation of "Premiers" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Premiers" in a sentence and their russian translations:

- Nous arrivâmes les premiers.
- Nous sommes arrivés les premiers.

- Мы пришли первыми.
- Мы приехали первыми.

- Où vivaient les premiers chrétiens ?
- Où vécurent les premiers chrétiens ?

Где жили первые христиане?

Nous arrivâmes les premiers.

Мы пришли первыми.

Vous êtes les premiers.

Вы первые.

Vos 1000 premiers clients.

ваши первые 1000 клиентов.

Et voici les premiers résultats.

Вот предварительные результаты.

J'ai besoin de premiers soins.

- Мне нужна первая медицинская помощь.
- Мне нужна первая помощь.

Les premiers seront les derniers.

- Первые будут последними.
- Первые станут последними.

Nous étions ici les premiers.

Мы были здесь первыми.

Construire mes 1000 premiers fans.

создайте свои первые 1000 фанатов.

De vos 1000 premiers fans.

из ваших первых 1000 поклонников.

Dans les trois premiers paragraphes,

в первых трех абзацах,

- Peux-tu lui donner les premiers soins ?
- Pouvez-vous lui donner les premiers soins ?

- Ты можешь оказать ему первую помощь?
- Вы можете оказать ему первую помощь?

C'est l'un des premiers environnementalistes modernes

он также один из первых современных экологов

Les premiers signes furent très anodins :

Сначала это было незаметно.

Ce furent les premiers châteaux médiévaux.

Это были первые средневековые замки.

Les premiers seront souvent les derniers.

Первые часто становятся последними.

Ils deviennent vos premiers 1000 visiteurs,

Они становятся вашими первыми 1000 посетителями,

Vous êtes l'un des premiers adoptants,

вы один из первых усыновителей,

- Je ne lis que les trois premiers chapitres.
- Je n'ai lu que les trois premiers chapitres.

Я прочёл только первые три главы.

Un poème d'amour sur les nombres premiers,

это было романтическое стихотворение о простых числах,

Peux-tu lui donner les premiers soins ?

- Ты можешь оказать ему первую помощь?
- Ты можешь оказать ей первую помощь?

Pouvez-vous lui donner les premiers soins ?

- Вы можете оказать ему первую помощь?
- Вы можете оказать ей первую помощь?

Les premiers arrivés auront les meilleures places.

У первых самые лучшие места.

Lorsque vous vous engagez avec les premiers

Когда вы общаетесь с первыми

Il prendrait les trois ou quatre premiers ...

он возьмет первые три или четыре ...

Stewart n'est pas que l'un des premiers hippies,

Стюарт не только один из первых хиппи,

Les bébés commencent à produire leurs premiers mots,

дети начинают произносить первые слова,

Après avoir voyagé dans les cent premiers pays,

После того как я посетила мои первые, наверное, стран сто,

Arrivent dans les trois premiers jours en prison

случается в первые три дня пребывания в тюрьме,

Je ne lis que les trois premiers chapitres.

Я прочёл только первые три главы.

Les premiers explorateurs naviguaient guidés par les étoiles.

Первые путешественники ориентировались по звёздам.

Je n'ai lu que les trois premiers chapitres.

- Я прочёл только первые три главы.
- Я прочла только первые три главы.

Ainsi, les derniers seront les premiers, et les premiers seront les derniers; car beaucoup sont appelés, mais peu sont élus.

Так будут последние первыми, и первые последними, ибо много званых, а мало избранных.

Parce que les deux premiers précédents ont été détruits

потому что первые два предыдущих были уничтожены

A part l'un des premiers poèmes que j'ai écrits,

И за исключением одного из первых моих стихов,

Les premiers explorateurs se servaient des étoiles pour naviguer.

Ранние исследователи использовали звёзды для навигации.

N'oubliez pas de prendre la trousse de premiers secours.

Не забудьте взять с собой аптечку.

J'ai une trousse de premiers soins dans ma voiture.

У меня в машине есть аптечка.

Pendant les premiers jours de juin il faisait chaud.

Первые дни июня были жаркими.

Puis boom, j'ai sauté dans les trois premiers points

а затем бум, я выскочил в тройку лучших мест

Durant les dix premiers mois de lancement du site web,

За десять месяцев с момента запуска

L'un des premiers à lui rendre visite était Fatih Portakal

одним из первых его посетил Фатих Портакал

Ce livre dit que les premiers ponts remontent au Néolithique.

В этой книге говорится, что самые ранние рукотворные мосты датируются началом неолита.

Tout nombre pair est la somme de deux nombres premiers.

Каждое чётное число является суммой двух простых.

Donc, si dans les 24 premiers heures, si vous l'écrasez,

Так что если в первые 24 часов, если вы раздавите его,

Et je crois que mes enfants vont être les premiers vikings

Я думаю, мои дети станут первыми викингами,

Terre, Armstrong a fait ses premiers pas sur la surface lunaire.

Земли, Армстронг сделал свои первые шаги на лунной поверхности.

Nous montre ce qui arrive à l'univers après ses premiers instants.

на нём показано, что произошло со Вселенной сразу после её рождения.

Euclide a prouvé qu'il y avait une infinité de nombres premiers.

Евклид доказал, что существует бесконечное множество простых чисел.

Alors, quand six mois après que ces premiers cas aient été confirmés,

И когда спустя шесть месяцев после первых подтверждённых случаев лихорадки

L'un des premiers films joués par Kemal Sunal avait un très petit rôle

Один из первых фильмов, сыгранных Кемалем Суналем, сыграл очень маленькую роль

Les six premiers jours et sept jours de l'Italie n'ont pas été entrés

Первые шесть дней и семь дней Италии не были введены

Borman, Lovell et Anders seraient les premiers astronautes à chevaucher le puissant Saturn V.

Борман, Ловелл и Андерс станут первыми астронавтами, которые оседлают могучий Сатурн V.

Les premiers symptômes de la maladie sont la fièvre et le mal de gorge.

Начальные симптомы этой болезни: лихорадка и боль в горле.

Nous avons longé des collines verdoyantes, que les premiers rayons de soleil faisaient étinceler.

Мы прошли мимо зеленеющих холмов, которые светились под первыми лучами солнца.

Je n'étais pas à la maison quand le bébé a fait ses premiers pas.

- Меня не было дома, когда малышка сделала свои первые шаги.
- Меня не было дома, когда малыш сделал свои первые шаги.
- Меня не было дома, когда малыш пошёл.

Le figuier forme ses premiers fruits et les vignes en fleur exhalent leur parfum.

Смоковницы распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние.

En mai, Bessières et sa cavalerie sont parmi les premiers à traverser le Danube, Masséna

В мае Бессьер и его кавалерия одними из первых пересекли Дунай, а Массена

L'armée a touché terre près des Portugais forteresse d'Asilah dans les premiers jours de juillet.

Армия высадилась у португальской крепости Асила в первые дни июля.

La Pologne a été l'un des premiers pays qui a reconnu la République de Turquie.

Польша была одной из первых стран, которые признали Турецкую Республику.

Je préfère les chiens aux chats, car les premiers sont plus fidèles que les derniers.

Собаки мне нравятся больше, чем кошки, потому что они вернее.

Ils n'étaient pas les premiers chercheurs intéressés par la façon dont on nomme les couleurs.

Они были не первыми, кто исследовал то, как мы даем имена цветам.

Leur section d'histoire contient des centaines de titres couvrant tout, des premiers hommes à la préhistoire ...

Их раздел истории насчитывает сотни наименований, охватывающих все, от древних людей и доисторических времен ...

Un ours gigantesque qui se bat dans leurs premiers rangs, qui secoue les gens et les

в их передних рядах сражается гигантский медведь, который кидает людей,

Mais avant que le programme Apollo ne lance ses premiers astronautes, il ferait face à son

Но до того, как программа «Аполлон» запустит своих первых астронавтов, ее ждет самый мрачный

Leur section d'histoire contient des centaines de titres couvrant tout, des premiers hommes à la préhistoire…

Их раздел истории насчитывает сотни наименований, охватывающих все, от раннего человека и доисторического периода ...

Les premiers rayons du soleil déchirèrent le voile nuageux et les contours d'une île rocheuse apparurent.

Первые лучи солнца пробились через завесу облаков, и показались очертания скалистого острова.

Borman, Lovell et Anders ont été les premiers humains à voir la surface lunaire en gros plan.

Борман, Ловелл и Андерс были первыми людьми, которые рассмотрели поверхность Луны крупным планом.

En 1953, Edmund Hillary et le Sherpa Tenzing Norgay furent les premiers à gravir le mont Everest.

В 1953 году сэр Эдмунд Хиллари и Тенцинг Норгей, непалец из народа шерпов, впервые в истории покорили Эверест.

Les premiers nids ont été faits il y a environ deux mois, et les œufs commencent à éclore.

Первые гнезда были зарыты почти два месяца назад... ...и детеныши начинают вылупливаться.

- Quel est votre premier souvenir d'enfance ?
- Quel est ton premier souvenir d'enfance ?
- Quel sont vos premiers souvenirs d'enfance ?

Какое твоё самое раннее детское воспоминание?

L'un des premiers symptômes précurseur notable est la difficulté d'uriner, mais il n'y a souvent pas de symptômes clairs.

Расстройство мочеиспускания должно быть первым симптомом, на который жалуется больной, но во многих случаях точных симптомов может не быть.

Elle s'évanouit dans le magasin et se retrouva dans la salle de premiers soins quand elle revint à elle.

Она упала в обморок в магазине, а когда пришла в себя, обнаружила себя в комнате первой помощи.

En 776 av. J.-C, au pied du mont Olympe, se tinrent les premiers jeux olympiques organisés en l'honneur du plus grand dieu grec, Zeus.

В 776 году до нашей эры у подножия горы Олимп были проведены первые Олимпийские игры в честь верховного греческого бога Зевса.

Les premiers hommes utilisaient leurs doigts et leurs orteils pour compter les animaux qu'ils possédaient, ou pour mesurer la quantité de grains qu'ils avaient engrangés.

Древний человек использовал пальцы своих рук и ног, чтобы подсчитывать животных, которыми владел, или зерно, которое у него хранилось.

Les nombres premiers sont comme la vie, ils sont tout à fait logiques, mais il est impossible d'en trouver les règles, même si on consacre tout son temps à y réfléchir.

Простые числа — как жизнь: подчинены строгой логике, и всё же познать правила невозможно, даже если думать и думать об этом всё своё время.

Alors qu’on lui servait différents mets courants dans ce genre de tavernes : un semblant de soupe au chou, un friand mis de côté durant plusieurs semaines pour les premiers visiteurs venus, de la cervelle aux poix, des saucisses accompagnées de chou, une poularde rôtie, des cornichons salés, et l’habituel gâteau toujours prêt à servir ; alors que tout ça lui était servi réchauffé ou bien simplement froid, il contraignit le garçon, ou le loufiat, à lui raconter tout un tas d’absurdités : qui était l’ancien tenancier et qui était le nouveau, la taverne rapportait-t-elle de bons bénéfices, le seigneur était-il un beau gredin, ce à quoi le loufia répondait machinalement : « Oh oui, un beau gredin, sire, un fripon ! ».

Покамест ему подавались разные обычные в трактирах блюда, как-то: щи с слоёным пирожком, нарочно сберегаемым для проезжающих в течение нескольких неделей, мозги с горошком, сосиски с капустой, пулярку жареную, огурец солёный и вечный слоёный сладкий пирожок, всегда готовый к услугам; покамест ему всё это подавалось, и разогретое и просто холодное, он заставил слугу, или полового, рассказывать всякий вздор о том, кто содержал прежде трактир и кто теперь, и много ли даёт дохода, и большой ли подлец их хозяин; на что половой по обыкновению отвечал: "О, большой, сударь, мошенник".