Examples of using "Plaise" in a sentence and their russian translations:
Нравится вам это или нет,
- Сомневаюсь, что тебе это понравится.
- Сомневаюсь, что тебе понравится.
Я рад, что тебе нравится.
- Я рад, что им нравится.
- Я рад, что им это нравится.
Я очень рада, что моя страна тебе нравится.
Я очень рад, что Том тебе нравится.
Неважно, нравится тебе это или нет.
- Я рад, что тебе нравится наш дом.
- Я рад, что вам нравится наш дом.
потому что, нравится вам это или нет,
Нравится тебе это или нет, но ты должен это сделать.
- Ты должен это сделать, нравится тебе это или нет.
- Вы должны это сделать, нравится вам это или нет.
Я очень рад, что моя страна вам нравится.
Конец будет, хочешь ты или нет.
Нравится тебе это или нет, но ты должен это сделать.
Нравится вам это или нет, но вы должны это сделать.
Нравится тебе или нет, но машину мы продадим.
Вы в бизнесе, нравится тебе или нет,
Я выдвину его кандидатуру на председательский пост, нравится это тебе или нет.
Нравится тебе это или нет, но ты должен делать уроки.
Хочешь не хочешь.
- Хочешь не хочешь, а тебе придётся это сделать.
- Хочешь не хочешь, а вам придётся это сделать.
Нравится вам это или нет, но вам придётся это сделать.
Вы должны это сделать, нравится вам это или нет.
- Не то чтобы мне не нравился твой английский, но для меня важно использовать каждую возможность заниматься русским языком.
- Мне не то чтобы не нравится твой английский, для меня важно использовать каждую возможность заниматься русским языком.
Позволь, Господь, смиренно встану я средь роз // Чтоб наслаждаться взором милых глаз, // И жажду безответных сладких грёз // Я утолю последний в жизни раз.