Translation of "Permission" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Permission" in a sentence and their russian translations:

- Tu as ma permission.
- Vous avez ma permission.

- Я вам разрешаю.
- Я тебе разрешаю.

Avec ta permission.

- С вашего позволения.
- С твоего позволения.

- Tu dois demander la permission.
- Vous devez demander la permission.

- Ты должен спросить разрешения.
- Вы должны спросить разрешения.

Vous avez ma permission.

Я вам разрешаю.

- Demande la permission à tes parents.
- Demandez la permission à vos parents.

- Спроси разрешения у родителей.
- Спросите разрешения у родителей.

- Il vous faut une permission écrite.
- Il te faut une permission écrite.

- Вам нужно письменное разрешение.
- Тебе нужно письменное разрешение.

- Je ne demande pas ta permission.
- Je ne demande pas votre permission.

- Я не спрашиваю твоего разрешения.
- Я вашего разрешения не спрашиваю.
- Я твоего разрешения не спрашиваю.
- Я не спрашиваю вашего разрешения.

J'aimerais votre permission pour l'employer.

Я могу этим воспользоваться?

Tu dois demander la permission.

- Ты должен спросить разрешения.
- Тебе надо спросить разрешения.

Vous devez demander la permission.

- Вы должны спросить разрешения.
- Вам надо спросить разрешения.

As-tu eu la permission ?

Ты получил разрешение?

Accordez-moi la permission d'y séjourner.

Пожалуйста, разрешите остаться.

Demande la permission à tes parents.

Спроси разрешения у родителей.

Tu devrais toujours demander la permission.

- Тебе следует всегда сначала спрашивать разрешения.
- Вам следует всегда сначала спрашивать разрешения.

Il te faut une permission écrite.

Тебе нужно письменное разрешение.

J'aurais dû d'abord demander la permission.

Мне надо было сначала спросить разрешения.

Il vous faut une permission écrite.

Вам нужно письменное разрешение.

Je dois lui demander la permission.

- Мне надо спросить у него разрешения.
- Мне надо спросить у неё разрешения.

- Tu devrais demander la permission à tes parents.
- Vous devriez demander la permission à vos parents.

Ты должен спросить разрешения у родителей.

- Vous n'avez pas la permission de faire cela.
- Tu n'as pas la permission de faire ça.

У тебя нет на это разрешения.

Je n'ai pas besoin de ta permission.

Мне не нужно твое разрешение.

N’entrez pas dans la chambre sans permission.

Не входите в помещение без разрешения.

Tu n'iras nulle part sans ma permission.

Ты никуда не пойдёшь без моего разрешения.

Elle eut la permission d'utiliser la voiture.

Она получила разрешение водить машину.

Tom ne m'a pas demandé la permission.

- Том не спрашивал у меня разрешения.
- Том не спросил у меня разрешения.
- Том у меня разрешения не спрашивал.

- Qui vous a donné la permission de faire cela ?
- Qui t'a donné la permission de faire ça ?

- Кто дал вам разрешение сделать это?
- Кто дал тебе на это разрешение?
- Кто дал вам на это разрешение?
- Кто вам позволил это делать?
- Кто тебе позволил это делать?

- Je n'aurais pas dû le faire sans ta permission.
- Je n'aurais pas dû le faire sans votre permission.

- Я не должен был делать это без вашего разрешения.
- Я не должен был делать это без твоего разрешения.
- Мне не следовало это делать без вашего разрешения.
- Мне не стоило это делать без твоего разрешения.

- Je n'aurais pas dû faire cela sans votre permission.
- Je n'aurais pas dû faire ça sans ta permission.

- Я не должен был делать это без разрешения.
- Мне не стоило делать это без разрешения.

Mais nous obtenons aussi la permission des autres.

но мы также получаем на это разрешение от окружающих.

Tu dois demander la permission à ton professeur.

Ты должен спросить разрешение у своего учителя.

Tu devrais demander la permission à tes parents.

Ты должен спросить разрешения у родителей.

Nous ne ferons pas ça sans leur permission.

- Мы не будем этого делать без их разрешения.
- Мы не сделаем этого без их разрешения.

Je n'ai besoin de la permission de personne.

Мне не нужно ничьё разрешение.

Elle m'a demandé la permission d'utiliser le téléphone.

Он попросил у меня разрешения воспользоваться телефоном.

Vous n'avez pas la permission de faire cela.

У вас нет на это разрешения.

Je dois demander la permission à mes parents.

Мне надо спросить разрешения у родителей.

Je dois demander la permission à mon père.

- Мне надо спросить разрешения у отца.
- Мне надо спросить разрешения у папы.

Je dois demander la permission à ma mère.

Мне надо спросить разрешения у мамы.

Vous avez la permission de vous y rendre.

- Вам можно туда поехать.
- Вам можно туда пойти.

étant, oh, je n'ai jamais demandé la permission

Быть, о, я никогда не спрашивал разрешения

Avoir à postuler sur Facebook, obtenir la permission,

должны обратиться в Facebook, получить разрешение,

- Je ne vous ai pas donné la permission de partir.
- Je ne t'ai pas donné la permission de partir.

Я не разрешал тебе уходить.

- Je n'ai pas besoin de votre permission pour faire ceci.
- Je n'ai pas besoin de ta permission pour faire ceci.

- Мне на это твоё разрешение не требуется.
- Мне на это ваше разрешение не требуется.
- Мне не нужно твоё разрешение, чтобы это сделать.
- Мне не нужно ваше разрешение, чтобы это сделать.

- Vous pouvez aller là.
- Tu peux y aller.
- Vous pouvez y aller.
- Vous avez la permission d'y aller.
- Tu as la permission d'y aller.
- Tu as la permission de t'y rendre.
- Vous avez la permission de vous y rendre.
- Vous pouvez vous y rendre.

- Вы можете поехать туда.
- Можешь пойти туда.
- Можете пойти туда.
- Можешь поехать туда.
- Можете поехать туда.
- Можешь туда сходить.
- Можете туда сходить.
- Можешь туда съездить.
- Можете туда съездить.
- Тебе можно туда пойти.
- Можешь туда пойти.
- Можешь туда поехать.
- Можете туда пойти.
- Можете туда поехать.

Tom demande toujours la permission avant d'emprunter mon vélo.

Том всегда спрашивает разрешения, прежде чем взять мой велосипед.

Comment oses-tu rentrer chez moi sans ma permission !

- Как ты смеешь входить в мой дом без разрешения!
- Как вы смеете входить в мой дом без разрешения!
- Как ты смеешь входить ко мне в дом без разрешения!
- Как вы смеете входить ко мне в дом без разрешения!

Il a pris mon parapluie sans demander ma permission.

- Он без спроса взял мой зонтик.
- Он взял мой зонтик, не спросив у меня разрешения.

Je dois demander la permission à mon grand frère.

Мне надо спросить разрешения у старшего брата.

Je n'aurais pas dû le faire sans votre permission.

- Я не должен был делать это без вашего разрешения.
- Мне не следовало это делать без вашего разрешения.

Je n'ai pas besoin de ta permission pour faire ceci.

- Мне на это твоё разрешение не требуется.
- Мне не нужно твоё разрешение, чтобы это сделать.

Je n'ai pas besoin de votre permission pour faire ceci.

Мне на это ваше разрешение не требуется.

Les enfants n'ont pas la permission de boire le vin.

- Детям нельзя пить вино.
- Детям не разрешают пить вино.
- Детям не разрешается пить вино.

Tom ne fait rien sans la permission de sa femme.

Том ничего не делает без разрешения жены.

- Je vous donne la permission de faire tout ce qui vous chante.
- Je te donne la permission de faire tout ce qui te chante.
- Je vous octroie la permission de faire tout ce qui vous chante.

Я разрешаю вам делать всё, что вы хотите.

J'eus la permission d'y aller seul en promettant de faire attention.

Мне разрешили отправиться одному при условии, если я пообещаю быть осторожным.

Je ne l'ai pas volé. Je l'ai simplement emprunté sans permission.

Я ничего не крал. Я просто взял без разрешения.

Il est plus facile de demander pardon que d'obtenir une permission.

Легче просить прощения, чем получить разрешение.

- Vous pouvez nager.
- Tu peux nager.
- Tu as la permission de nager.

- Ты можешь поплавать.
- Можешь поплавать.
- Можете поплавать.

On ne peut pas prendre de photos dans le théâtre sans permission.

Вы не можете фотографировать в театре без разрешения.

Tu ne devrais pas lire les lettres privées des gens sans permission.

Ты не должен читать чьи-либо личные письма без разрешения.

- Tu peux y aller.
- Vous avez la permission de vous y rendre.

- Тебе можно туда поехать.
- Тебе разрешено поехать туда.
- Тебе можно туда пойти.

Le petit Robert a la permission de regarder la télévision jusqu'à sept heures.

Бобу разрешили смотреть телевизор до семи.

Je ne pense pas que nous ayons besoin d'une permission pour faire ceci.

- Я не думаю, что нам нужно разрешение на это.
- Я не думаю, что нам нужно на это разрешение.
- Не думаю, что нам нужно на это разрешение.

Je ne savais pas si j'aurais la permission de le faire ou pas.

Я не знал, позволят мне это сделать или нет.

- À dire vrai, j'ai conduit la voiture de mon père sans lui en demander la permission.
- À vrai dire, j'ai conduit la voiture de mon père sans sa permission.

- Сказать по правде, я водил машину моего отца без его разрешения.
- Сказать по правде, я водила машину моего отца без его разрешения.
- По правде говоря, я управлял автомобилем моего отца без его разрешения.

'Non monsieur, si vous enregistrez des images sans la permission des parents dans Zoom,

«Нет, сэр, если вы записываете изображения без разрешения родителей в Zoom,

Le professeur a donné à Tom la permission de faire tout ce qu'il désire.

Учитель дал Тому разрешение делать всё, что тот захочет.

- Ai-je la permission ?
- Suis-je autorisé ?
- Suis-je autorisée ?
- Ai-je un permis ?

У меня есть разрешение?

Levez la main et demandez la permission si vous avez besoin de sortir de la classe.

Подними руку и спроси разрешения, если тебе нужно выйти из класса.

- Elle m'a demandé si elle pouvait utiliser le téléphone.
- Elle m'a demandé la permission d'utiliser le téléphone.

Она спросила меня, можно ли ей было воспользоваться телефоном.

À aucun moment nous n'avons rendu votre adresse électronique disponible à un autre utilisateur sans votre permission.

Никогда мы не давали адрес Вашей электронной почты другим пользователям без Вашего разрешения.

- J'espère que tu sais que la dernière chose que je veuille faire est de m'y rendre sans ta permission.
- J'espère que vous savez que la dernière chose que je veuille faire est de m'y rendre sans votre permission.

Я надеюсь, что ты знаешь, что последнее, что я хочу сделать, – это пойти туда без твоего разрешения.