Translation of "écrite" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "écrite" in a sentence and their portuguese translations:

- La lettre a été écrite par Tom.
- La lettre fut écrite par Tom.

A carta foi escrita por Tom.

L'Histoire est écrite par les vainqueurs.

A história é escrita pelos vencedores.

La lettre a été écrite par elle.

A carta foi escrita por ela.

Tom lisait une lettre écrite en français.

O Tom estava lendo uma carta escrita em francês.

J'ai reçu une lettre écrite en anglais.

Eu recebi uma carta escrita em inglês.

C'est la lettre écrite par M. Brown.

Esta é a carta escrita pelo Sr. Brown.

Donc, peut-être que la lettre 'D' est écrite comme un 'B' ou que 'B' est écrite comme un 'D'.

Então, talvez a letra D é escrita como um B ou um B é escrito como um D.

Cette lettre a été écrite par Naoko la nuit dernière.

Esta carta foi escrita por Naoko, ontem à noite.

Est-ce que cette lettre doit être écrite en anglais ?

- Essa carta deve ser escrita em inglês?
- Esta carta deve ser escrita em inglês?

- La lettre était manuscrite.
- La lettre était écrite à la main.

A carta foi escrita à mão.

L'épreuve écrite aura lieu à huit heures et l'oral à dix heures.

A prova escrita será às 8 horas, e a oral, às 10.

Pourquoi une de ces théories ne devrait-elle pas être écrite en turc?

Por que uma dessas teorias não deveria ser escrita em turco?

On dit que "Hamlet" est la pièce la plus intéressante qui ait jamais été écrite.

Dizem que Hamlet é a peça mais bem escrita de todas.

Le deuxième document est une lettre destinée au Roi, écrite par le Parlement de Paris.

O segundo documento é uma carta endereçada ao rei, escrita pelo Parlamento de Paris.

Comme elle est écrite à la main, cette lettre n'était pas très facile à lire.

- Por ser manuscrita, esta carta não foi fácil de ler.
- Por ser escrita à mão, esta carta não foi fácil de ler.

J'ai trouvé la phrase japonaise bizarre, mais, comme elle a été écrite par un Japonais, j'ai pensé qu'elle devait être correcte.

Achei a frase japonesa estranha, mas, como foi escrita por um japonês, pensei que ela devia estar correta.

Si les plus avancés veulent améliorer leur anglais (en particulier la compréhension écrite), enrichir son vocabulaire est la solution la plus rapide.

Se os mais avançados querem melhorar o seu inglês (em particular a compreensão escrita), enriquecer o seu vocabulário é a solução mais rápida.

J'ai organisé les idées, en les séparant intégralement en mots indépendants, de sorte que la langue se compose entièrement et exclusivement de termes inaltérables, au lieu de mots de formes grammaticales différentes. Quiconque a accès à une œuvre écrite dans ma langue verra que chaque mot est toujours et seulement sous une forme constante, c'est-à-dire de la même manière qu'il est imprimé dans le dictionnaire.

Eu organizei as ideias, separando-as completamente em palavras independentes, de maneira que a língua, em vez de palavras em formas gramaticais diferentes, consiste inteira e exclusivamente de termos inalteráveis. Quem tiver acesso a uma obra escrita em minha língua vai constatar que toda palavra se encontra sempre e somente numa forma constante, ou seja, na mesma forma em que é impressa no dicionário.