Translation of "Demandez" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Demandez" in a sentence and their russian translations:

Demandez !

Спрашивайте!

Demandez-vous :

Спросите себя:

- Demande !
- Demandez !

Спроси!

Ben demandez !

- Так спросите!
- Так спроси!
- Ну спрашивайте!
- Ну спрашивай!
- Так попросите!

Demandez-leur l'autorisation.

Попросите позволения.

Donc demandez-vous :

Поэтому спросите себя,

Demandez à Google

Задать вопрос Google

Demandez-le-lui.

- Спросите у него об этом.
- Спросите у неё об этом.

Ne demandez pas ce qu'ils pensent. Demandez ce qu'ils font.

- Не спрашивай, о чём они думают. Спрашивай, что они делают.
- Не спрашивайте, о чём они думают. Спрашивайте, что они делают.

Ne me demandez rien.

- Не спрашивайте меня ни о чём.
- Не просите меня ни о чём.

- Demande alentour !
- Demandez alentour !

- Поспрашивай вокруг.
- Поспрашивай у прохожих.
- Поспрашивай в округе.
- Поспрашивайте вокруг.
- Поспрашивайте у прохожих.
- Поспрашивайте в округе.

- Demande-leur.
- Demandez-leur.

- Спроси их.
- Спроси у них.
- Спросите у них.
- Попроси их.
- Попросите их.

Vous en demandez trop.

Вы просите слишком многого.

- Ben demande !
- Ben demandez !

Так попросите!

Demandez-lui son nom.

- Спросите у него, как его зовут.
- Спросите у неё, как её зовут.
- Спросите у него, как её зовут.
- Спросите у неё, как его зовут.

Demandez à n'importe qui.

Спросите у кого-нибудь.

Demandez à un spécialiste.

- Спросите специалиста.
- Спросите у специалиста.

Demandez-leur une introduction.

спросите их о вступлении.

- Pourquoi tu demandes ça ?
- Pourquoi demandez-vous ça ?
- Pourquoi demandez-vous cela ?

- Почему ты об этом спрашиваешь?
- Почему вы об этом спрашиваете?

Ne me demandez pas d'argent.

Не просите у меня денег.

Combien demandez-vous pour ceci ?

- Сколько вы за это просите?
- Сколько вы за это хотите?

Ne me demandez pas d'aider.

- Не проси меня помочь.
- Не просите меня помочь.

Ne me demandez pas pourquoi.

- Не спрашивайте меня почему.
- Не спрашивайте почему.

- Demande au policier.
- Demandez au policier.

- Спроси у полицейского.
- Спросите у полицейского.

Demandez-lui ce qu'elle a acheté.

- Спросите у неё, что она купила.
- Спросите у него, что она купила.

- Demande-moi demain.
- Demandez-moi demain.

- Спросите меня завтра.
- Спроси меня завтра.

Au sujet de qui demandez-vous ?

О ком вы спрашиваете?

Pourquoi me demandez-vous mon nom ?

- Зачем вы спрашиваете, как меня зовут?
- Почему вы спрашиваете моё имя?

- Demandez de l'aide.
- Demande de l'aide.

- Позови на помощь.
- Позовите на помощь.

- Ne demande pas !
- Ne demandez pas !

- Не спрашивай.
- Не задавай вопросов.

Demandez-lui s'il sait parler japonais.

Спроси у него, умеет ли он говорить по-японски.

Ne me demandez pas de l'expliquer !

Не просите меня объяснить это.

Je ferai ce que vous demandez.

- Я сделаю то, что вы просите.
- Я сделаю то, о чём вы просите.

Demandez à Tom de le faire.

- Попроси Тома это сделать.
- Попросите Тома это сделать.
- Попроси об этом Тома.
- Попросите об этом Тома.

Et demandez-leur d'intégrer votre infographie.

и попросите их включить вашу инфографику.

demandez juste ce que vous voulez.

просто спросите, что вы хотите.

Mais si vous demandez à un élève,

Но, спросив современного школьника,

Si vous demandez pourquoi est-ce révélateur

Если вы спросите, почему это говорит

Demandez-moi quelque chose de plus simple.

Спросите что-нибудь полегче.

Elle viendra si vous le lui demandez.

Она придёт, если попросишь.

Je ferai tout ce que vous demandez.

- Я сделаю всё, что ты просишь.
- Я сделаю всё, что вы просите.

Demandez au poste de police là-bas.

Спросите в том полицейском участке.

Demandez-lui quand part le prochain avion.

Спросите его, когда следующий самолёт.

Ne me demandez pas de faire ça.

- Не просите меня это сделать.
- Не просите меня об этом.

Demandez pardon et allez dans votre chambre.

- Попросите прощения и идите к себе в комнату.
- Попросите прощения и идите в свою комнату.

Que vous les gars vous demandez constamment

что вы, ребята, постоянно спрашиваете

Connaissant tout cela, vous vous demandez peut-être :

Учитывая эти выводы, вы можете задаться вопросом:

Demandez à des escortes coûteuses de New York,

Спроси́те дорогой эскорт в Нью-Йорке,

- Ne demande pas d'argent.
- Ne demandez pas d'argent.

- Не проси денег.
- Не просите денег.

- Demande-lui son nom.
- Demandez-lui son nom.

- Спроси у него, как его зовут.
- Спросите у него, как его зовут.

Pourquoi ne lui demandez-vous pas vous-même ?

- Почему ты сам у него не спросишь?
- Почему ты сама у него не спросишь?
- Почему Вы сами его не спросите?
- Почему Вы сами у него не спросите?
- Почему вы сами у него не спросите?

- Demande-lui de m'appeler !
- Demandez-lui de m'appeler !

- Попроси его мне позвонить.
- Попросите его мне позвонить.

- Demandez à mes amis.
- Demande à mes amis.

- Спросите моих друзей.
- Спроси у моих друзей.
- Спросите у моих друзей.

Demandez à Tom si Marie peut faire ça.

- Спросите у Тома, может ли Мэри это сделать.
- Спроси у Тома, может ли Мэри это сделать.

Demandez Tom. C'est un de mes bons amis.

Попросите Тома. Он мой хороший друг.

Je le ferai si vous me le demandez.

Я сделаю это, если вы меня попросите.

Demandez-lui où il a garé sa voiture.

- Спросите у него, где он припарковался.
- Спросите у неё, где он припарковался.

Demandez-leur de créer un plan de tout

Попросите их создать план всего

Demandez-leur de lire ces études de cas,

Попросите их прочитать эти тематические исследования,

Si vous demandez aux gens de votre communauté

Если вы спросите людей в своем сообществе

Et demandez-leur de partager votre contenu aussi.

и попросите их поделиться ваш контент также.

Pourquoi, demandez-vous, comment cela est-il possible?

Почему, спросите вы, как это возможно?

- Demande à n'importe qui !
- Demandez à n'importe qui !
- Demande à qui que ce soit !
- Demandez à qui que ce soit !

Спроси кого угодно.

C'est possible si vous suivez ces étapes : demandez conseil,

Она возможна, если следовать этим правилам, советоваться,

Vous vous demandez peut-être comment cela est possible.

Тут вы можете спросить, как это вообще возможно.

Recherchez quelque chose que vous vous demandez sur Wikipedia

найдите то, что вам интересно, в Википедии

Si vous me demandez si cela a du sens

Если вы спросите меня, имеет ли это смысл

Demandez à Tom ce que nous devrions faire ensuite.

Спросите у Тома, что нам делать дальше.

- Demande-leur de t'aider.
- Demandez-leur de vous aider.

- Попроси их помочь тебе.
- Попросите их помочь вам.
- Попросите их вам помочь.
- Попроси их тебе помочь.

Pourquoi ne lui demandez-vous pas qu'elle vous pardonne ?

Почему ты не можешь попросить у неё прощения?

Ne me demandez jamais de le faire à nouveau.

- Никогда больше не проси меня об этом.
- Никогда больше не просите меня об этом.

Et vous leur demandez aussi lien vers votre article.

и вы также просите их ссылку на вашу статью.

Comme, laissez un commentaire, et si vous vous demandez

например, оставить комментарий, и если вам интересно

Lorsque vous demandez ce que la couronne peut nous faire

Когда вы спрашиваете, что корона может сделать с нами

- Ne me demande pas pourquoi.
- Ne me demandez pas pourquoi.

- Не спрашивай меня почему.
- Не спрашивайте меня почему.
- Не спрашивайте почему.
- Не спрашивай почему.

- Demande ce que tu veux !
- Demandez ce que vous voulez !

Проси что хочешь!

- Pourquoi me demandez-vous cela ?
- Pourquoi me demandes-tu cela ?

- Почему Вы меня об этом спрашиваете?
- Почему ты меня об этом спрашиваешь?

- Demande à Tom de l'expliquer.
- Demandez à Tom de l'expliquer.

Попроси Тома объяснить это.

- Ne me demandez pas d'argent.
- Ne me demande pas d'argent.

- Не проси у меня денег.
- Не просите у меня денег.

- Demande-lui quand il reviendra.
- Demandez-lui quand il reviendra.

- Спроси у неё, когда он вернётся.
- Спросите у неё, когда он вернётся.

Ce qu'ils vont faire, mais demandez-leur de vous montrer.

что они сделают, но покажите им.

Et vous demandez à mon équipe questions, pourquoi est-ce?

и вы спрашиваете мою команду вопросы, почему?

- Demandez à nouveau à Tom.
- Demande à nouveau à Tom.
- Demandez encore à Tom.
- Demande encore à Tom.
- Redemandez à Tom.
- Redemande à Tom.

- Спроси Тома ещё раз.
- Спросите Тома ещё раз.
- Попроси Тома ещё раз.
- Попросите Тома ещё раз.

- Demandez-lui s'il sait parler japonais.
- Demande-lui s'il parle japonais.

Спроси у него, говорит ли он по-японски.

- Demandez à n'importe qui.
- Demande à n'importe qui.
- Demande à quiconque !

- Спроси у кого-нибудь.
- Спросите у кого-нибудь.

Ce que vous me demandez là est tout à fait impossible.

То, о чём вы меня просите, совершенно невозможно.