Translation of "Permettre" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Permettre" in a sentence and their russian translations:

- Nous ne pouvons permettre cela.
- On ne peut pas permettre ça.

Мы не можем этого допустить.

- Nous ne pouvons nous le permettre.
- Nous ne pouvons pas nous le permettre.
- Nous ne pouvons pas nous permettre ceci.
- Nous ne pouvons pas nous permettre cela.

- Мы не можем себе этого позволить.
- Нам это не по карману.

Veuillez me permettre d'y aller.

- Пожалуйста, позвольте мне пойти.
- Пожалуйста, разрешите мне пойти.

- Nous ne pouvons nous le permettre.
- Nous ne pouvons pas nous permettre cela.

- Мы не можем себе этого позволить.
- Нам это не по карману.

- Nous ne pouvons nous le permettre.
- Nous ne pouvons pas nous le permettre.

- Мы не можем себе этого позволить.
- Мы не можем себе его позволить.
- Мы не можем себе её позволить.
- Нам это не по карману.
- Нам он не по карману.
- Нам она не по карману.
- Нам оно не по карману.

- Je ne peux me le permettre.
- Je ne peux pas me permettre ça.

Я не могу себе этого позволить.

- Je ne peux pas te le permettre.
- Je ne peux pas vous le permettre.

- Я не могу позволить тебе.
- Я не могу позволить вам.

Plutôt que de leur permettre d'arrêter.

не давая шансов остановиться.

Puis-je me permettre une question ?

Могу я позволить себе один вопрос?

Je ne peux me le permettre.

Я не могу себе этого позволить.

Qui peut encore se permettre ceci ?

Кто ещё может себе это позволить?

Pour leur permettre de résister aux abus

для борьбы со злоупотреблениями

Je ne peux pas me permettre ça.

Я не могу себе этого позволить.

Nous ne pouvons pas nous le permettre.

- Мы не можем себе этого позволить.
- Нам это не по карману.
- Нам он не по карману.

Nous ne pouvons plus nous permettre cela.

Мы не можем себе больше этого позволить.

- Je vais le permettre.
- Je le permettrai.

- Я позволю это.
- Я это разрешу.

Je ne peux me permettre un avocat.

Я не могу позволить себе адвоката.

- Qui peut se permettre d'acheter une maison si chère ?
- Qui peut se permettre d'acheter une maison aussi chère ?

Кто может позволить себе купить такой дорогой дом?

- Nous ne pouvons pas nous permettre de vous perdre.
- On ne peut pas se permettre de te perdre.

- Мы не можем позволить себе тебя потерять.
- Мы не можем позволить себе вас потерять.

- Je ne peux pas vous permettre de faire ça.
- Je ne peux pas vous permettre de faire cela.

- Я не могу позволить вам это сделать.
- Я не могу разрешить вам это сделать.

- Je ne peux pas vous permettre de faire ça.
- Je ne peux pas te permettre de faire ça.

Я не могу разрешить вам это сделать.

Je ne peux me permettre de longues vacances.

Я не могу позволить себе длительный отпуск.

Nous ne pouvons pas nous permettre un échec.

Мы не можем позволить себе поражения.

Je ne peux pas permettre que ceci continue.

- Я не могу позволить, чтобы это продолжалось.
- Я не могу допустить, чтобы это продолжалось.

Je ne peux pas me permettre d'acheter ça.

Я не могу позволить себе это купить.

Je ne peux pas me permettre de l'acheter.

- Я не могу позволить себе его купить.
- Я не могу позволить себе её купить.

Tom ne peut pas se permettre de l'acheter.

- Том не может позволить себе это купить.
- Том не может себе это позволить.

Peut leur permettre de monétiser et vous pouvez

могут позволить им монетизировать, и вы можете

- Je ne peux pas me permettre l'achat d'une nouvelle voiture.
- Je ne peux pas me permettre d'acheter une nouvelle voiture.

Я не могу себе позволить покупку новой машины.

- Je ne peux pas me permettre celui-ci non plus.
- Je ne peux pas me permettre celle-ci non plus.

- Эту я тоже не могу себе позволить.
- Этот я тоже не могу себе позволить.
- Это я тоже не могу себе позволить.
- Этого я тоже не могу себе позволить.

Notre système pourrait permettre cela de manière non invasive.

Наш аппарат может проделывать это неинвазивно.

Mais on ne peut pas se permettre cette attitude,

Но мы не можем позволить себе так думать,

Je ne peux pas me permettre de payer autant.

Я не могу себе позволить заплатить так много.

Il ne peut pas se permettre d'acheter une voiture.

Он не может позволить себе купить машину.

Je ne peux me permettre le temps de voyager.

Я не могу позволить себе тратить время на путешествия.

Je ne peux pas me permettre de me tromper.

Я не могу позволить себе ошибаться.

Comment peux-tu te permettre quelque chose comme ça ?

- Как ты можешь себе такое позволять?
- Как вы можете себе такое позволять?

Je ne peux pas vous permettre de faire cela.

- Я не разрешаю тебе этого делать.
- Я не разрешаю тебе так поступать.

Je ne peux pas te permettre de faire ça.

Я не могу разрешить тебе это сделать.

Je ne pouvais pas me permettre de faire ça.

Я не мог позволить себе это сделать.

J'aimerais pouvoir me permettre d'acheter une voiture comme ça.

- Хотелось бы мне иметь возможность купить такую машину.
- Хотелось бы мне позволить себе такую машину.

Tom ne peut pas se permettre d'avoir une voiture.

Том не может себе позволить иметь машину.

Je ne peux pas me permettre d'acheter une voiture.

Я не могу позволить себе купить машину.

Qui peut se permettre d'acheter une maison aussi chère ?

Кто может позволить себе купить такой дорогой дом?

- Je ne peux me permettre de gaspiller le moindre yen.
- Je ne peux pas me permettre de gaspiller un seul yen.

Я не могу позволить себе зря потратить хоть одну иену.

Pour me permettre de vivre avec ce qu'il s'était passé.

чтобы я могла жить со случившимся.

Jack ne peut pas se permettre d'acheter un nouveau vélo.

Джек не может позволить себе купить новый велосипед.

Je ne peux pas me permettre d'acheter une telle chose.

Я не могу позволить себе купить такую вещь.

C'est un luxe que nous ne pouvons pas nous permettre.

Это роскошь, которую мы не можем себе позволить.

Je ne peux pas me permettre l'achat d'une nouvelle voiture.

- Я не могу позволить себе новый автомобиль.
- Я не могу себе позволить новую машину.

Nous ne pouvons pas nous permettre d'acheter une nouvelle voiture.

Мы не можем позволить себе покупку новой машины.

Celui qui a de l'argent peut presque tout se permettre.

Тот, у кого есть деньги, может позволить себе почти всё.

Désolée, je ne peux pas vous permettre de rester ici.

- Извините, я не могу позволить вам остаться здесь.
- Простите, я не могу позволить вам остаться здесь.

Je ne peux pas me permettre d'acheter une nouvelle voiture.

Я не могу себе позволить покупку новой машины.

J'aimerais vous toucher un mot si je peux me permettre.

Я бы хотел с Вами кратко переговорить, если мне будет позволено.

Je ne peux pas me permettre de prendre des vacances.

Я не могу себе позволить взять отпуск.

Il ne peut pas se permettre d'acheter une nouvelle voiture.

Он не может позволить себе новую машину.

Elle ne voulait pas me permettre de lire la lettre.

Она не позволит мне прочитать письмо.

Désolé, je ne peux pas vous permettre de rester ici.

- Извините, я не могу позволить вам остаться здесь.
- Простите, я не могу позволить вам остаться здесь.

Tom ne peut pas se permettre de prendre sa retraite.

Том не может позволить себе выйти на пенсию.

C'est trop cher, je ne peux pas me le permettre.

Это слишком дорого, я не могу себе этого позволить.

Voyager est un luxe que je ne peux pas me permettre.

- Путешествовать для меня роскошь, которую я не могу себе позволить.
- Путешествия - это роскошь, которую я не могу себе позволить.

- Je me refuse à l'autoriser.
- Je me refuse à le permettre.

Я отказываюсь дать на это разрешение.

C'est un risque que nous ne pouvons nous permettre de prendre.

Это риск, который мы не можем себе позволить.

Tom ne pouvait pas se permettre d'acheter le vélo qu'il voulait.

Том не мог позволить себе купить велосипед, который он хотел.

Vous devez vous assurer que vous leur permettre d'explorer le CSS,

Вы должны убедиться, что вы позволяют им сканировать CSS,

« Attends, pourquoi je ne peux pas me permettre de partir en vacances ?

«Почему я не могу позволить себе отпуск?

Pour leur permettre de s'ouvrir et de changer le pays de l'intérieur.

помочь им мыслить шире и изменить страну изнутри.

- Je ne peux pas autoriser ceci.
- Je ne peux pas permettre ça.

Я не могу этого позволить.

- Veuillez me permettre d'y aller.
- Permets-moi d'y aller, je te prie.

- Пожалуйста, позвольте мне пойти.
- Разреши мне пойти, пожалуйста.
- Пожалуйста, разрешите мне пойти.
- Позволь мне пойти, пожалуйста.

Je crois pas que nous ne pouvons pas nous le permettre maintenant.

Не думаю, что мы можем сейчас себе это позволить.

Tout le monde qui pouvait se permettre pour me payer 10 mille,

Каждый, кто мог себе позволить заплатить мне 10 тысяч,

Pour permettre à ces jeunes filles d'avoir les meilleures chances dans la vie.

чтобы у девочек появились возможности преуспеть в жизни.

Il ne peut pas se permettre d'acheter une voiture, encore moins une maison.

Он не может позволить себе купить машину, не говоря уж о доме.

Je ne peux pas me permettre de dépenser 40 dollars pour un livre !

Я не могу позволить тратить сорок долларов на одну книгу!

- Nous n'en avons pas les moyens.
- Nous ne pouvons pas nous permettre ceci.

Мы не можем себе этого позволить.

Je ne peux pas me permettre de manger dans un restaurant aussi cher.

Я не могу позволить себе есть в таком дорогом ресторане.

- Elle ne pouvait pas se le permettre.
- Elle n'en avait pas les moyens.

Она не могла себе это позволить.

Tom ne peut pas se permettre d'avoir une voiture. L'essence est trop chère.

Том не может позволить себе иметь машину. Бензин слишком дорогой.

Cette guitare est si chère que je ne peux pas me permettre de l'acheter.

Эта гитара такая дорогая, что я не могу купить её.

Je me suis soudainement souvenu que je ne pouvais pas me permettre autant de livres.

Я вдруг вспомнил, что не могу позволить себе столько книг.

Je ne peux pas me permettre d'acheter une voiture d'occasion, et encore moins une nouvelle.

Я не могу позволить себе купить подержанную машину, а тем более новую.

Je ne peux pas me permettre d'acheter un si bon appareil photo que le vôtre.

Я не могу себе позволить такую хорошую камеру, как у вас.