Translation of "Oubliez" in Russian

0.026 sec.

Examples of using "Oubliez" in a sentence and their russian translations:

- Oubliez !
- Oubliez-le !

Забудьте!

Oubliez !

Забудьте!

- Oublie !
- Oublie-le !
- Oubliez !
- Oubliez-le !
- Laissez tomber.
- Oubliez ça !

- Забудьте!
- Забудь об этом!
- Забудь!
- Забудьте об этом!

- Oubliez vos femmes !
- Oubliez vos épouses !

Забудьте своих жён!

- Oublie !
- Oubliez !

- Забудь.
- Да забудь.

Oubliez ça !

Из этого ничего не выйдет.

Oubliez-la.

- Забудьте о ней.
- Забудьте её.

Oubliez-le !

- Забудьте его.
- Забудьте о нём.
- Забудьте об этом!

Oubliez ça.

- Забудь об этом.
- Забудьте об этом.

Oubliez-le.

- Забудьте об этом.
- Забудьте его.
- Забудьте о нём.

Oubliez-nous.

Забудьте нас.

Oubliez-les.

- Забудьте про них.
- Забудьте их.

- Oublie-le !
- Oubliez !
- Oubliez-le !
- Oublie ça !

- Забудь.
- Забудь об этом!

Oubliez tout ça.

Так вот, забудьте всё это.

Oubliez vos femmes !

- Забудьте своих жён!
- Забудьте своих женщин!

Pardonnez et oubliez.

Простите и забудьте.

- Oublie-moi.
- Oubliez-moi.

- Забудь меня.
- Забудьте меня.

- Oublie-la.
- Oubliez-la.

- Забудь о ней.
- Забудьте о ней.
- Забудь про неё.
- Забудьте про неё.

Ne nous oubliez pas.

Не забывайте нас.

- Oublie Tom.
- Oubliez Tom.

- Забудь Тома.
- Забудьте Тома.

- Oublie-le.
- Oubliez-le.

- Забудь его.
- Забудьте его.

- Oublie-nous.
- Oubliez-nous.

- Забудь о нас.
- Забудьте о нас.
- Забудь про нас.
- Забудьте про нас.

- Oubliez-les.
- Oublie-les.

- Забудь о них.
- Забудьте о них.
- Забудь про них.
- Забудьте про них.

- Oublie l'anglais.
- Oubliez l'anglais.

- Забудь английский.
- Забудьте английский.

Oubliez ! C'est trop risqué.

Забудьте! Это слишком рискованно.

Oubliez ce triste incident.

- Забудьте об этом печальном случае.
- Забудьте об этом печальном инциденте.

Vous oubliez toujours votre argent.

Вы постоянно забываете деньги.

- Oubliez vos peines.
- Oublie tes chagrins.

- Забудь свою печаль.
- Забудь свои печали.

Oubliez que j'ai dit la moindre chose.

- Забудь всё, что я тебе сказала.
- Забудь всё, что я тебе сказал.

Oubliez ce que je viens de dire.

- Забудьте то, что я только что сказал.
- Забудьте, что я только что сказал.

6. Oubliez la fonction snooze de votre réveil.

6. Забудьте про функцию «Дополнительный сон».

- Ne nous oublie pas.
- Ne nous oubliez pas.

- Не забывайте нас.
- Не забывай нас.

- Ne nous oublie pas !
- Ne nous oubliez pas !

Не забывай нас!

- Oublie ! C'est trop risqué.
- Oubliez ! C'est trop risqué.

- Забудь! Это слишком рискованно.
- Забудьте! Это слишком рискованно.

- Laisse tomber.
- Oublie.
- Oublie-le !
- Laissez tomber.
- Oubliez ça !

- Забудь про это.
- Попустись.
- Забудь!

- Laisse tomber.
- Oublie.
- Oublie-le.
- Oublie ça.
- Oubliez ça !

Забудь про это.

- Oublie ça tout de suite.
- Oubliez ça tout de suite.

- Немедленно об этом забудьте.
- Немедленно об этом забудь.
- Забудьте об этом немедленно.
- Забудь об этом немедленно.

- Elle oublie toujours son argent.
- Vous oubliez toujours votre argent.

Она постоянно забывает деньги.

- Oublie que j'ai dit ça.
- Oubliez que j'ai dit cela.

- Забудь, что я это сказала.
- Забудь, что я это сказал.
- Забудьте, что я это сказал.
- Забудьте, что я это сказала.

- Oublie ce que j'ai dit !
- Oubliez ce que j'ai dit !

- Забудь, что я сказал.
- Забудьте, что я сказал.

- Oublie ce qu'il s'est passé.
- Oubliez ce qu'il s'est passé.

- Не беспокойся о том, что случилось.
- Забудьте о том, что произошло.
- Забудьте о том, что случилось.
- Забудьте о случившемся.

C'est bien beau tout ça, mais vous oubliez quelque chose.

Это всё прекрасно, но вы кое о чём забываете.

- Oubliez ça.
- Ça ne risque pas d'arriver.
- Jamais de la vie.

Без шансов.

- Laisse.
- Laissez.
- Ne dérange pas.
- Ne dérangez pas.
- Ne te fatigue pas.
- Oubliez ça !

- Не беспокойся.
- Не беспокойтесь.

- Ne faites pas attention à ça.
- Ignore ça.
- Ignorez ça.
- N'en tenez pas compte.
- Oubliez cela.
- Oublie cela.

- Не обращайте на это внимания.
- Не обращай на это внимания.