Translation of "Obéir" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Obéir" in a sentence and their russian translations:

- Il me faut obéir.
- Je dois obéir.

Я должен послушаться.

Entendre, c'est obéir.

Слушаюсь и повинуюсь.

Il nous faut obéir.

Мы должны подчиниться.

- Il te faut obéir à tes parents.
- Tu dois obéir à tes parents.
- Vous devez obéir à vos parents.
- Il vous faut obéir à vos parents.

- Ты должен слушаться своих родителей.
- Вы должны слушаться своих родителей.
- Вы должны слушаться родителей.
- Ты должен слушаться родителей.

Tu dois obéir aux règles.

Вы должны выполнять правила.

Nous devrions obéir aux règles.

Мы должны соблюдать правила.

Nous devons obéir aux ordres.

Мы должны подчиняться приказам.

Ils doivent obéir aux règles.

Они должны подчиняться правилам.

- Il te faut obéir à tes parents.
- Tu dois obéir à tes parents.

Ты должен слушаться своих родителей.

- Les enfants doivent obéir à leurs parents.
- Les enfants devraient obéir à leurs parents.

- Детям следует слушаться родителей.
- Дети должны слушаться родителей.
- Дети должны слушаться своих родителей.

Nous devrions obéir à nos parents.

Мы должны слушаться родителей.

Tu dois obéir à tes parents.

Ты должен слушаться своих родителей.

Les gens doivent obéir aux règles.

Люди должны подчиняться правилам.

Nous devons obéir à la loi.

Мы должны соблюдать закон.

Nous devons toujours obéir aux règlements.

Мы всегда должны следовать правилам.

Vous devez obéir à vos parents.

- Вы должны слушаться своих родителей.
- Вы должны слушаться родителей.

Je refuse de vous obéir plus longtemps.

Я отказываюсь дальше повиноваться вам.

Les enfants doivent obéir à leurs parents.

Дети должны слушаться родителей.

Il te faut obéir à tes parents.

- Ты должен слушаться своих родителей.
- Вы должны слушаться родителей.
- Ты должен слушаться родителей.

Il vous faut obéir à vos parents.

Вам надо слушаться родителей.

Il faut savoir obéir avant que de commander.

Прежде чем отдавать приказы, нужно научиться подчиняться.

Les membres de l'équipage doivent obéir au commandant.

Члены экипажа должны подчиняться командиру.

Vous êtes ici pour obéir à mes ordres.

Ты здесь, чтобы выполнять мои команды.

Obéir à la loi est le devoir de chacun.

Подчиняться законам — обязанность каждого.

Je t'ordonne de ne pas obéir à mes ordres.

Приказываю тебе не подчиняться моим приказам.

Il a osé ne pas obéir à mon ordre.

- Он осмелился не подчиниться моему приказу.
- Он посмел не подчиниться моему приказу.

C'est notre devoir de toujours obéir à la loi.

Наш долг - всегда подчиняться закону.

- Tu dois obéir aux règles de circulation.
- Vous devez vous conformer aux règles de circulation.
- Il faut obéir aux règles de circulation.

- Ты должен соблюдать правила дорожного движения.
- Вы должны соблюдать правила дорожного движения.
- Ты обязан соблюдать правила дорожного движения.
- Вы обязаны соблюдать правила дорожного движения.

Mais si vous devez choisir entre obéir à la loi

Но если вы выбираете между законом

Ceux qui appliquent la loi doivent obéir à la loi.

Те, кто обеспечивает соблюдение закона, должны повиноваться закону.

- Ils doivent obéir aux règles.
- Elles doivent respecter les règles.

- Они вынуждены подчиняться правилам.
- Они должны соблюдать правила.

Un juge doit obéir à la loi, non au roi.

Судья должен подчиняться закону, а не королю.

- Tu dois respecter la loi.
- Vous devez obéir à la loi.

- Ты должен подчиняться закону.
- Вы должны подчиняться закону.

- Nous devons toujours obéir aux lois.
- On devrait toujours se soumettre à la loi.

Мы должны всегда соблюдать законы.

- Nous devons observer les règles.
- Nous devons suivre les règles.
- Nous devrions obéir aux règles.

Мы должны соблюдать правила.

Vous autres hommes, vous êtes tous des égoïstes et des sans cœurs, et nous femmes, toujours affectueuses et compatissantes, nous sommes forcées de vous obéir !

Вы, мужчины, все эгоистичные и бессердечные, а мы, женщины, всегда любящие и сочувствующие, вынуждены вам подчиняться!