Translation of "Noyé" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Noyé" in a sentence and their russian translations:

- Le gosse s'est presque noyé.
- La gosse s'est presque noyé.

Ребёнок чуть не утонул.

Il était presque noyé.

- Он чуть не утонул.
- Он едва не утонул.

Tom s'est-il noyé ?

Том утонул?

Tom s'est presque noyé.

Том чуть не утонул.

Le batteur s'est noyé.

Ударник утонул.

Le gosse s'est presque noyé.

- Мальчик почти утонул.
- Мальчик чуть не утонул.

Tom s'est noyé dans l'océan.

Том утонул в океане.

Il a manqué être noyé.

Он едва не утонул.

Je me suis presque noyé.

Я едва не утонул.

- Il s'est noyé.
- Il se noya.

Он утонул.

- Tom se noya.
- Tom s'est noyé.

Том утонул.

Il s'est noyé dans la rivière.

Он утонул в реке.

Il s'est noyé dans le lac.

- Он утонул в озере.
- Он утопился в озере.

Son visage était noyé de larmes.

Её лицо было залито слезами.

- Le gosse s'est presque noyé.
- Le garçon s'est presque noyé.
- Le garçon se noya presque.

Мальчик почти утонул.

Bacchus a noyé plus d'hommes que Neptune.

Бахус утопил больше людей, чем Нептун.

Sans ton aide, je me serais noyé.

Если бы ты не помог мне, я бы утонул.

Le nageur était ivre et s'est noyé.

Пловец был пьян и утонул.

Un jeune garçon s'est noyé en mer.

В море утонул мальчик.

- Sans ton aide, je me serais noyé.
- Si tu ne m'avais pas aidé, je me serais noyé.

Без твоей помощи я бы утонул.

Il s'est noyé en nageant dans la rivière.

Он утонул, купаясь в реке.

Tom a noyé le chat de son voisin.

- Том утопил соседскую кошку.
- Том утопил соседского кота.

- L'enfant a failli se noyer.
- Le gosse s'est presque noyé.
- Le garçon s'est presque noyé.
- Le garçon se noya presque.

Мальчик был на грани того, чтобы утонуть.

- Il a manqué être noyé.
- Il a failli se noyer.

- Он почти утонул.
- Он чуть не утонул.
- Он едва не утонул.

- Le garçon s'est presque noyé.
- Le garçon se noya presque.

- Мальчик едва не утонул.
- Мальчик чуть не утонул.

- Je me suis presque noyé.
- Je me suis presque noyée.

- Я чуть не утонул.
- Я едва не утонул.
- Я почти утонул.
- Я чуть не утонула.

Je me suis presque noyé en essayant de sauver un garçon.

Я чуть не утонул, пытаясь спасти мальчика.

Celui qui est né pour être pendu ne sera jamais noyé.

- Рождённый быть повешенным не утонет.
- Кому быть повешену, тот не утонет.

- Heureusement, personne ne se noya.
- Par chance, personne ne s'est noyé.

- К счастью, никто не утонул.
- По счастливой случайности, никто не утонул.

Le Premier Ministre est tombé dans le Danube et s'est noyé.

Премьер-министр упал в Дунай и утонул.

Il y a trois ans, Tom s'est noyé dans le Lac Supérieur.

Три года назад Том утонул в Верхнем озере.

- Le nageur était ivre et s'est noyé.
- La nageuse était ivre et s'est noyée.

- Пловец был пьян и утонул.
- Пловчиха была пьяна и утонула.

- Je me serais noyé si tu ne m'avais pas sauvé.
- Je me serais noyée si tu ne m'avais pas sauvée.
- Je me serais noyé si vous ne m'aviez pas sauvé.
- Je me serais noyée si vous ne m'aviez pas sauvée.

- Я бы утонул, если бы ты меня не спас.
- Я бы утонул, если бы вы меня не спасли.
- Я бы утонула, если бы ты меня не спас.
- Я бы утонула, если бы вы меня не спасли.

- Le garçon a échappé de justesse à la noyade.
- Le garçon s'est presque noyé.
- Le garçon se noya presque.

Мальчик едва не утонул.

- Mon frère ne m'eût-il pas aidé, je me serais noyé.
- Mon frère ne m'eût-il pas aidée, je me serais noyée.
- Si mon frère ne m'avait pas aidé, je me serais noyé.
- Si mon frère ne m'avait pas aidée, je me serais noyée.

- Если бы брат мне не помог, я бы утонул.
- Если бы брат мне не помог, я бы утонула.

Près d'ici, il y a longtemps, un généreux professeur nommé Matsumoto a tenté de sauver un de ses élèves, mais il s'est plutôt noyé lui-même.

Когда-то давно здесь в окрестностях добрый учитель по имени Кундо Мацумото попытался спасти своего ученика, но вместо этого утонул сам.

Tom et Marie sont allés en croisière près de l'Italie pour leur lune de miel, mais le bateau a coulé et Tom s'est noyé dans sa cabine.

В медовый месяц Том и Мэри отправились в круиз у берегов Италии, но корабль пошёл ко дну, и Том утонул в собственной каюте.

C'était à mon tour de jouer et mon roi n'était pas attaqué, c'est-à-dire qu'il n'était pas mis en échec. Mais aucune de mes pièces ne pouvait faire de mouvement valable. Ainsi, ce qu'on appelle « roi noyé » ou « égalité par noyade » a été caractérisé. La partie était un match nul.

Была моя очередь играть, и мой король не подвергался нападению, то есть не был поставлен под шах. Но ни одна из моих фигур не могла сделать правильный ход. Таким образом, было охарактеризовано то, что называют «утонувшим королем» или «притягиванием утопления». Матч завершился вничью.