Translation of "Nécessité" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Nécessité" in a sentence and their russian translations:

Nécessité fait loi.

Нужда закона не знает.

J'y suis allé par nécessité.

- Я пошёл туда по необходимости.
- Я поехал туда по необходимости.

Une nécessité pour la survie mondiale

необходимой для нашего глобального выживания,

Il est guidé par la nécessité.

Оно вызвано необходимостью.

La nécessité est mère de l'invention.

- Голь на выдумки хитра.
- Необходимость — мать изобретений.

C'est une nécessité, quoi qu'il arrive.

это необходимость, несмотря ни на что.

- Il a mis l'accent sur la nécessité d'une action immédiate.
- Il a souligné la nécessité d'une intervention immédiate.

Он подчеркнул, что необходимо действовать немедленно.

L'art n'est pas un luxe, mais une nécessité.

Искусство — это не роскошь, а необходимость.

De la nécessité, on doit faire une vertu.

Из нужды нужно делать добродетель.

La nécessité nous délivre de l'embarras du choix.

Необходимость освобождает нас от мук выбора.

En espéranto existe le principe de nécessité et suffisance.

В эсперанто есть принцип необходимости и достаточности.

Pensons-nous que l'art est un luxe ou une nécessité ?

Считаем ли мы искусство роскошью или необходимостью?

Principe d'assouvissement et de nécessité : juste une fille par jour.

Принцип необходимости и достаточности: лишь по одной девушке на день.

Je veux souligner la nécessité de le faire faire à temps.

Я хочу подчеркнуть необходимость сделать это вовремя.

Les deux parties ont souligné la nécessité de prévenir la propagation de la crise en Ukraine.

С обеих сторон подчёркнута необходимость предотвращения дальнейшего разрастания кризиса на Украине.

C'est-à-dire la nécessité d'aller dans une agence. Savez-vous ce qu'ils font dans ce cas?

поэтому они должны идти на ветке. Вы знаете, что они делают в этой ситуации?

- Être au moins bilingue est une nécessité dans le monde d'aujourd'hui.
- Il est indispensable dans le monde d'aujourd'hui d'être au moins bilingue.

- Быть человеком, говорящим как минимум на двух языках, - это необходимость в сегодняшнем мире.
- Быть по меньшей мере билингвом - это необходимость в сегодняшнем мире.

Le principal événement politique de la semaine a été le discours du président devant les membres du Club Valdaï. La thèse fondamentale : le monde sombrera davantage dans le chaos si les principaux acteurs de la scène politique ne comprennent pas la nécessité d'un nouvel ordre mondial.

Главным политическим событием недели стало выступление Президента перед членами Валдайского клуба. Основной тезис - мир будет и дальше погружаться в хаос, если основные игроки политической арены не поймут необходимость нового мироустройства.