Translation of "Lâche" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Lâche" in a sentence and their russian translations:

- Lâche-moi !
- Lâche-moi !

Оставь меня!

Lâche-moi !

- Оставь меня в покое!
- Отвали!
- Я собираюсь отдохнуть, хорошо?

Dégaine, lâche !

Доставай оружие, трус!

- Lâche mon bras.
- Lâche-moi le bras.

Отпусти мою руку.

- Vous n'êtes qu'un lâche.
- Tu n'es qu'un lâche.

Ты просто трус.

Lâche sans peur

бесстрашный трус

Lâche mon bras.

Отпусти мою руку.

Eh ! Lâche-moi !

Эй! Отпусти меня!

Lâche ton arme.

Опусти оружие.

Lâche la bouteille !

Отпусти бутылку!

Elle est lâche.

Она робкая.

Lâche la poignée !

- Отпусти рукоятку.
- Отпусти ручку.

C'est un lâche.

Он трус.

Il est lâche.

Он трус.

- Tu n'es pas un lâche.
- Vous n'êtes pas un lâche.

- Ты не трус.
- Вы не трус.

- Il n'est rien d'autre qu'un lâche.
- Ce n'est qu'un lâche.

Он просто трус.

Lâche-moi le bras !

Отпусти руку!

- Lâche-moi !
- Lâchez-moi !

Оставь меня в покое!

C'est un grand lâche.

Он большой трус.

Tom est un lâche.

Том - трус.

Lâche-moi la main !

Отпусти мою руку!

Police ! Lâche ton arme !

- Полиция! Бросай оружие!
- Полиция! Брось оружие!

Tu n'es qu'un lâche.

- Ты просто трус.
- Вы просто трус.

Tom n'est qu'un lâche.

Том такой трус.

- Lâche mon bras.
- Lâche-moi le bras.
- Lâchez-moi le bras.

- Отпусти мою руку.
- Отпусти руку!
- Отпустите руку!
- Отпустите мою руку.

Ne lâche pas la corde.

Не отпускай верёвку.

Ils l'ont traité de lâche.

- Они назвали его трусом.
- Они обозвали его трусом.

Tu n'es pas un lâche.

Ты не трус.

Lâche-moi ou je crie.

Отпусти меня, или я закричу.

Jim m'a traité de lâche.

Джим обозвал меня трусом.

Ne lâche pas ! Tiens bon !

Не отпускай! Держи крепко!

Ne lâche pas ! Accroche-toi !

Не отпускай! Держись!

Ne lâche pas le chien.

Не выпускай эту собаку.

Tom m'a traité de lâche.

- Том назвал меня трусом.
- Том обозвал меня трусом.

Tom est timide et lâche.

Том робок и труслив.

J'ai dit lâche ton arme!

- Я сказал, брось оружие!
- Я сказала, брось оружие!

Vous n'êtes pas un lâche.

Вы не трус.

Ils le traitèrent de lâche.

- Они назвали его трусом.
- Они обозвали его трусом.

Et maintenant mon corps me lâche.

и вот теперь моё тело ломается.

- Lâchez la corde !
- Lâche la corde !

- Отпусти верёвку.
- Отпустите канат.
- Отпустите верёвку.

Mon ami m'a traité de lâche.

Мой друг назвал меня трусом.

- Lâche mon bras !
- Lâchez mon bras !

- Отпусти руку!
- Отпусти мою руку!

Ne me lâche pas à nouveau !

Больше не бросай меня!

- Lâchez la bouteille !
- Lâche la bouteille !

- Отпусти бутылку.
- Отпусти бутылку!
- Отпустите бутылку!

Je ne suis pas un lâche.

- Я не трусиха.
- Я не трус.

Lâche mon bras, je te prie.

- Пожалуйста, отпусти мою руку.
- Отпусти мою руку, пожалуйста.

- Lâche la poignée !
- Lâchez la poignée !

- Отпусти рукоятку.
- Отпустите рукоятку.
- Отпусти ручку.
- Отпустите ручку.

Aucun de nous n'est un lâche.

Среди нас нет трусов.

Lâche-moi un peu avec ça !

Да отвяжись ты от меня с этим!

Il m'a même traité de lâche.

- Он меня даже трусом обозвал.
- Он меня даже трусом назвал.

Tom a traité Mary de lâche.

Том назвал Мэри трусихой.

Le chien ne lâche pas prise.

- Собака не выпускает свою добычу.
- Пёс не выпускает свою добычу.

- Lâche-toi !
- À terre !
- Au sol !
- Descends.

Ляг на пол!

- Lâche l'arme !
- Lâchez l'arme !
- Jetez votre arme !

- Бросайте оружие!
- Бросьте оружие!

Je crois que Tom est un lâche.

По-моему, Том трус.

Je ne m'enfuirai pas comme un lâche.

- Я не убегу как трус.
- Я не сбегу как трус.

- Je suis un couard.
- Je suis un lâche.

- Я трус.
- Я трусиха.
- Я трусливый.
- Я трусливая.

- Lâche-moi la main !
- Lâchez-moi la main !

- Отпустите мою руку!
- Отпусти мою руку!
- Пустите мою руку.
- Пусти мою руку.

Je ne suis pas un lâche comme vous.

Я не такой трус, как вы.

- Lâche-moi les bras !
- Lâchez-moi les bras !

- Отпусти мои руки.
- Отпустите мои руки.
- Пусти мои руки.
- Пустите мои руки.

- Lâche-moi les cheveux !
- Lâchez-moi les cheveux !

- Отпусти мои волосы.
- Отпустите мои волосы.
- Пусти мои волосы.
- Пустите мои волосы.

Est-ce que tu me traites de lâche ?

- Ты считаешь меня трусом?
- Ты хочешь сказать, я трус?

- Tom est un poltron.
- Tom est un lâche.

Том - трус.

Pour le dire en un mot, c'est un lâche.

Одним словом, он трус.

Le lâche est le premier à lever le poing.

- Трус — первый, кто поднимает кулак.
- Трус первым поднимает кулак.

Il est si têtu... Il ne lâche jamais prise.

Он такой упрямый... Никогда своего не упустит.

- Ok, je lâche.
- D'accord, j'abandonne.
- D'accord, je laisse tomber.

Ладно, сдаюсь.

Je ne suis pas un lâche, mais j'ai peur.

Я не трус, но я боюсь.

Jean est brave en apparence, mais lâche en réalité.

Джон с виду храбр, но в реальности он трус.

Ne lâche pas ma main, ou tu vas te perdre.

Не отпускай мою руку, иначе потеряешься.

- Lâche mon bras, je te prie.
- Veuillez lâcher mon bras.

Пожалуйста, отпусти мою руку.

Je parle sérieusement, lâche-moi ou je t'en fous une !

Я серьёзно, отпусти, а то как дам!

Contrairement à vous, moi, je ne suis pas un lâche.

В отличие от вас я не трус.

Je mourrai en homme plutôt que de vivre en lâche.

Я лучше умру как мужчина, чем буду жить как трус.

- Descends !
- Descendez !
- Lâche-toi !
- Lâchez-vous !
- À terre !
- Au sol !
- Descends.

- Спускайся!
- Выходи!
- Спускайтесь!
- Выходите!

Les gâteaux sont nos pires ennemis, mais fuir l'ennemi, c'est lâche.

Пирожные - наши худшие враги, но бежать от врага - это трусость.

- Tom est un poltron.
- Tom est un pleutre.
- Tom est un lâche.

- Том - трус.
- Том - бесхребетный трус.

- Lâche-moi !
- Éloigne-toi de moi !
- Éloignez-vous de moi !
- Lâchez-moi !

- Уйди от меня!
- Уйдите от меня.