Translation of "M'aviez" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "M'aviez" in a sentence and their russian translations:

Si vous m'aviez demandé, je vous l'aurais dit.

Если бы ты меня спросил, я бы тебе сказал.

Vous ne m'aviez pas dit que Tom était occupé.

- Ты не говорил мне, что Том занят.
- Ты не сказал мне, что Том занят.
- Вы мне не сказали, что Том занят.
- Вы мне не говорили, что Том занят.

Si vous m'aviez écoutée, rien de cela ne serait arrivé.

Если бы вы меня послушали, ничего бы этого не было.

Si vous m'aviez écouté, rien de cela ne serait arrivé.

Если бы вы меня послушали, ничего бы этого не было.

Je me serais noyée si vous ne m'aviez pas sauvée.

- Я бы утонул, если бы ты меня не спас.
- Я бы утонул, если бы вы меня не спасли.
- Я бы утонула, если бы ты меня не спас.
- Я бы утонула, если бы вы меня не спасли.

Je n'aurais pas pu faire cela si vous ne m'aviez pas aidé.

Я бы не смог этого сделать, если бы вы мне не помогли.

Je n'aurais pas pu faire cela si vous ne m'aviez pas aidée.

Я бы не смогла этого сделать, если бы вы мне не помогли.

Si vous ne m'aviez pas aidé, je n'aurais jamais pu faire ça.

Если бы вы мне не помогли, я бы никогда не смог этого сделать.

Si vous m'aviez dit la vérité, je ne serais pas en colère maintenant.

Если бы ты мне правду сказал, я бы сейчас не злилась.

- Si tu m'avais demandé, je te l'aurais dit.
- Si vous m'aviez demandé, je vous l'aurais dit.

- Если бы ты меня спросил, я бы тебе сказал.
- Если бы вы меня спросили, я бы вам сказал.

- Vous ne m'aviez pas dit que vous étiez docteur.
- Tu ne m'avais pas dit que tu étais médecin.

- Вы не говорили мне, что вы доктор.
- Ты не сказал мне, что ты доктор.
- Ты мне не говорил, что ты врач.
- Вы мне не говорили, что Вы врач.

- Si tu m'avais écouté, rien de cela ne serait arrivé.
- Si tu m'avais écoutée, rien de cela ne serait arrivé.
- Si vous m'aviez écouté, rien de cela ne serait arrivé.
- Si vous m'aviez écoutée, rien de cela ne serait arrivé.

- Если бы ты только меня послушал, ничего этого бы не случилось.
- Если бы ты меня послушал, ничего бы этого не было.
- Если бы вы меня послушали, ничего бы этого не было.

- Je me serais noyé si tu ne m'avais pas sauvé.
- Je me serais noyée si tu ne m'avais pas sauvée.
- Je me serais noyé si vous ne m'aviez pas sauvé.
- Je me serais noyée si vous ne m'aviez pas sauvée.

- Я бы утонул, если бы ты меня не спас.
- Я бы утонул, если бы вы меня не спасли.
- Я бы утонула, если бы ты меня не спас.
- Я бы утонула, если бы вы меня не спасли.

- Tu ne m'as jamais dit que tu avais un frère.
- Vous ne m'aviez jamais dit que vous aviez un frère.

- Ты никогда мне не говорила, что у тебя есть брат.
- Вы мне никогда не говорили, что у вас есть брат.
- Ты мне никогда не говорил, что у тебя есть брат.

- Je n'aurais pas pu faire cela si tu ne m'avais pas aidé.
- Je n'aurais pas pu faire cela si vous ne m'aviez pas aidé.
- Je n'aurais pas pu faire cela si tu ne m'avais pas aidée.
- Je n'aurais pas pu faire cela si vous ne m'aviez pas aidée.

- Я бы не смог этого сделать, если бы ты мне не помогал.
- Я бы не смогла этого сделать, если бы ты мне не помогал.
- Я бы не смог этого сделать, если бы ты мне не помогала.
- Я бы не смогла этого сделать, если бы ты мне не помогала.
- Я бы не смог этого сделать, если бы вы мне не помогали.
- Я бы не смогла этого сделать, если бы вы мне не помогали.