Translation of "L'attention" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "L'attention" in a sentence and their russian translations:

L'attention des gens

привлечь внимание людей,

Tom veut attirer l'attention.

Том хочет внимания.

Il aime attirer l'attention.

Он любит внимание.

Elle aime attirer l'attention.

- Она любит привлекать внимание.
- Она любит привлекать к себе внимание.
- Ей нравится привлекать к себе внимание.

Elle attire trop l'attention.

Она привлекает слишком много внимания.

Pour attirer l'attention des médias,

чтобы привлечь внимание ведущих средств массовой информации,

Elle veut juste attirer l'attention.

Она просто хочет внимания.

Il veut juste attirer l'attention.

Он просто хочет привлечь внимание.

Il est au centre de l'attention.

Он в центре внимания.

Ne fais rien pour attirer l'attention.

Никоим образом не привлекай к себе внимание.

Le magicien avait capté l'attention des enfants.

Фокусник привлекал внимание детей.

L'exposition a grandement attiré l'attention du public.

Выставка привлекла большое внимание публики.

Il attira l'attention de beaucoup de gens.

Он привлёк к себе внимание многих.

- Les enfants pleurent souvent juste pour attirer l'attention.
- Les enfants pleurent souvent dans le seul but d'attirer l'attention.

Дети часто плачут только для того, чтобы привлечь внимание.

- Il me fallait recueillir l'attention de tout le monde.
- Il me fallait capter l'attention de tout le monde.

Мне надо было привлечь всеобщее внимание.

En marketing nous appelons cela l'économie de l'attention.

В маркетинге это называется «Экономика внимания».

Sa tenue attira beaucoup l'attention pendant la fête.

Её одежда привлекла много внимания на вечеринке.

Elle porte des robes bariolées afin d'attirer l'attention.

Она носит цветастые платья, чтобы привлекать внимание.

Il a besoin d'être au centre de l'attention.

Ему нужно быть в центре внимания.

Personne n'aime les putes qui veulent de l'attention.

Никто не любит жадных до внимания.

Les enfants pleurent souvent juste pour attirer l'attention.

Дети часто плачут только для того, чтобы привлечь внимание.

À l'attention de qui la lettre était-elle écrite ?

Кому было написано это письмо?

Tom ferait n'importe quoi pour attirer l'attention de Marie.

Том сделал бы что угодно, чтобы привлечь внимание Мэри.

Je pense que nous avons attiré l'attention de Tom.

Я думаю, что мы привлекли внимание Тома.

Il me fallait recueillir l'attention de tout le monde.

Мне надо было привлечь всеобщее внимание.

Elle porte des vêtements hauts en couleur pour attirer l'attention.

Она носит цветастые платья, чтобы привлекать внимание.

Ses cheveux roux ont attiré l'attention de tout le monde.

Её красные волосы привлекли внимание всех.

à l'attention des gens, vous n'avez pas le choix de

к вниманию людей, у вас нет выбора, кроме как

Tik Tok: TDAH (Troubles de l'attention et hyperactivité) sous forme d'application.

Tik Tok: дефицит внимания в виде приложения.

Elle a besoin d'être tout le temps au centre de l'attention.

Ей нужно постоянно быть в центре внимания.

L'attention portée aux besoins de la population, et non à ses désirs,

Внимание направлено на удовлетворение потребностей, а не прихотей,

Commençant par ces 5 minutes, puis continuant avec le mensonge dit d'attirer l'attention

Начиная с этих 5 минут, а затем продолжая с ложью, сказанной, чтобы привлечь внимание

A ce moment, le bruit de sabots tonitruants attira l'attention des deux armées.

В этот момент, гром копыт привлёк внимание обоих армий.

Quel est le meilleur moyen de ne pas attirer l'attention des jaguars de la jungle ?

Каким образом мы можем избежать внимания ягуаров?

"Cet homme est en vie !" criais-je, attirant l'attention de tout le monde dans la cour.

"Этот человек жив!" - кричал я, привлекая внимание всех во дворе.

Un homme qui peut conduire prudemment en embrassant une jolie dame ne consacre tout simplement pas au baiser l'attention qu'il mérite.

Тот, кто может спокойно вести машину, целуя при этом красивую девушку, просто не уделяет поцелую внимания, которого он заслуживает.