Translation of "Gardez" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Gardez" in a sentence and their russian translations:

- Gardez-le !
- Gardez ceci pour vous.
- Gardez cela.

Оставьте это себе.

- Gardez la monnaie !
- Gardez la monnaie !

- Сдачи не надо.
- Сдачу оставьте себе.
- Сдачи не надо!

Gardez-le !

- Оставьте себе.
- Оставьте это себе.

- Gardez les mains propres.
- Gardez vos mains propres.

Держите руки в чистоте.

Gardez le secret.

Храни секрет.

Gardez la monnaie.

Сдачи не надо.

Gardez votre calme.

- Сохраняйте спокойствие.
- Сохраняй спокойствие.

Gardez vos chaussures.

- Не снимайте обувь.
- Не разувайтесь.
- Не снимайте ботинки.

Gardez ça simple.

просто держите его просто.

Gardez la porte verrouillée.

Держите дверь запертой.

Gardez-le pour vous.

- Оставьте это при себе.
- Оставьте это у себя.

- Garde-le !
- Gardez-le !

- Оставь себе.
- Оставьте себе.
- Оставь его себе.
- Оставьте его себе.
- Оставь её себе.
- Оставьте её себе.

- Garde ça.
- Gardez ceci.

- Не потеряй.
- Держи это.
- Держите это.

- Gardez-les.
- Garde-les.

- Храни их.
- Храните их.

Gardez l'œil sur elle !

Присматривайте за ней.

Gardez l'œil sur lui.

- Не спускайте с него глаз.
- Не спускай с него глаз.

- Garde l'argent.
- Gardez l'argent.

- Оставь деньги себе.
- Оставьте деньги себе.

Gardez la tête froide.

Сохраняйте хладнокровие.

Gardez la fenêtre fermée.

Держите окно закрытым.

Gardez les yeux fermés.

Не открывайте глаза.

Gardez-les pour vous !

Оставьте их себе.

Gardez les mains propres.

Держите руки в чистоте.

- Garde les mains propres.
- Gardez les mains propres.
- Gardez vos mains propres.

- Держите руки в чистоте.
- Держи руки в чистоте.

Gardez l'argent en lieu sûr.

Держите деньги в надёжном месте.

Gardez les enfants à l'intérieur !

Не выпускайте детей наружу.

Gardez mes paroles en mémoire.

Запомни мои слова.

Où gardez-vous vos médicaments ?

- Где вы храните лекарства?
- Где ты хранишь лекарства?

Vous gardez les couleurs minimales.

вы держите цвета минимальными.

Et vous gardez la différence.

и вы сохраняете разницу.

- Gardez les fenêtres ouvertes, s'il vous plaît.
- S'il vous plaît, gardez les fenêtres ouvertes.

Держите окна открытыми, пожалуйста.

Ne le gardez pas pour vous.

не нужно скрывать это, ладно?

Gardez votre salle de classe propre.

Поддерживайте в классе чистоту.

Gardez un œil sur les bagages.

- Присмотри за сумками.
- Приглядывай за сумками.
- Приглядывайте за сумками.
- Присмотрите за сумками.

Gardez les enfants loin de l'étang.

- Держите детей подальше от пруда.
- Не подпускайте детей к пруду.

- Gardez au chaud.
- Garde au chaud.

- Одевайтесь потеплее.
- Одевайся потеплее.
- Не мёрзните.
- Не мёрзни.
- Держи себя в тепле.
- Держать в тепле.

- Garde ta chemise.
- Gardez votre chemise.

- Не снимай рубашку.
- Не снимайте рубашку.

- Garde le sourire.
- Gardez le sourire.

- Продолжай улыбаться.
- Продолжайте улыбаться.

- Garde tes chaussures.
- Gardez vos chaussures.

- Не снимай обувь.
- Не снимайте обувь.
- Не разувайся.
- Не разувайтесь.
- Не снимай ботинки.
- Не снимайте ботинки.

Gardez votre gauche quand vous conduisez.

Держись левой стороны, когда едешь на машине.

Plus vous en gardez sur YouTube

Чем больше вы держите их на YouTube

Dans vos emails, gardez-les simples.

в ваших письмах, держите их просто.

Et plus vous les gardez longtemps

И чем дольше вы их держите

- Gardez-le à l'œil !
- Gardez l'œil sur lui !
- Garde-le à l'œil !
- Garde l'œil sur lui !

- Приглядывай за ним.
- Приглядывайте за ним.

- Gardez l'œil sur elle !
- Garde l'œil sur elle !
- Gardez-la à l'œil !
- Garde-la à l'œil !

- Присматривай за ней.
- Присматривайте за ней.

Gardez vos papiers dans votre poche intérieure.

Храните документы во внутреннем кармане.

Gardez un bon dictionnaire sous la main.

- Имей при себе хороший словарь.
- Держите под рукой хороший словарь.

Gardez les fenêtres ouvertes, s'il vous plaît.

Держите окна открытыми, пожалуйста.

Gardez-vous votre argent à la banque ?

Вы храните деньги в банке?

Je vous en prie, gardez la monnaie.

Сдачу оставьте себе, пожалуйста.

Gardez votre arme à portée de main !

Держите оружие под рукой.

- Garde toujours la foi.
- Gardez toujours la foi.

Всегда храни веру.

- Garde la tête froide.
- Gardez la tête froide.

- Сохраняйте хладнокровие.
- Сохраняй хладнокровие.

- Garde l'œil sur lui.
- Gardez l'œil sur lui.

- Приглядывай за ним.
- Приглядывайте за ним.

- Garde l'œil sur elle.
- Gardez l'œil sur elle.

- Не спускай с неё глаз.
- Приглядывайте за ней.
- Приглядывай за ней.

- Garde ta chambre propre !
- Gardez votre chambre propre !

Содержи свою комнату в чистоте.

- Garde les yeux fermés.
- Gardez les yeux fermés.

- Не открывай глаза.
- Не открывайте глаза.

- Garde un œil dessus.
- Gardez un œil dessus.

- Присматривай за ним.
- Присматривай за ней.

Gardez le médicament hors de portée des enfants.

Храните препарат в недоступном для детей месте.

Combien de temps gardez-vous personnes sur YouTube.

как долго вы держите людей на YouTube.

Gardez cette bague. Elle appartenait à ma grand-mère.

- Возьмите это кольцо себе. Оно принадлежало моей бабушке.
- Оставьте это кольцо себе. Оно принадлежало моей бабушке.

Gardez cela à l'esprit quand vous gérez vos clients.

Помните об этом, когда вы управляете своими клиентами.

Il sortit précipitamment du taxi, en disant "gardez la monnaie".

Сказав «сдачи не надо», он в спешке вышел из такси.

- Garde les enfants à l'intérieur !
- Gardez les enfants à l'intérieur !

- Не выпускай детей наружу.
- Не выпускайте детей наружу.

- Gardez un œil sur eux.
- Garde un œil sur eux.

- Приглядывай за ними.
- Приглядывайте за ними.
- Присматривай за ними.

- Restez calme.
- Reste calme.
- Garde ton calme.
- Gardez votre calme.

Сохраняйте спокойствие.

Vous pouvez rester ici tant que vous gardez votre calme.

- Ты можешь остаться здесь, если ты будешь вести себя тихо.
- Можешь оставаться здесь, если будешь вести себя тихо.
- Ты можешь оставаться здесь, если ты будешь соблюдать тишину.

- Garde les mains en l'air !
- Gardez les mains en l'air !

- Держите руки поднятыми.
- Держи руки поднятыми.

- Gardez l'amitié avec l'ours ! Mais ayez toujours votre hache à portée de main !
- Gardez votre amitié avec l'ours ! Mais ayez toujours une hache prête !

Води дружбу с медведем, но всегда держи топор наготове!

Gardez un œil sur les deux choix qui apparaissent à l'écran.

Будь на чеку, когда на экране появятся два варианта.

- Gardez les yeux sur la route !
- Faites attention sur la route !

Следите за дорогой!

Gardez ça à l'esprit, vraiment Profitez de ce que vous faites.

Просто имейте это в виду, действительно наслаждайся тем, что делаешь.

Le troisième conseil que j'ai pour vous le gardez simple bête.

Третий совет, который у меня есть для вы держите это просто глупо.

- Garde tes mains dans les poches !
- Gardez vos mains dans les poches !

- Держите руки при себе.
- Держи руки при себе.

Gardez le cap au sud jusqu'à ce que vous atteigniez la rivière.

Держи курс на юг, пока не достигнешь реки.

- Gardez les yeux sur la route !
- Garde les yeux sur la route !

- Следи за дорогой!
- Следите за дорогой!
- Не своди глаз с дороги.

- Gardez Tom en sécurité.
- Garde Tom en sécurité.
- Protégez Tom.
- Protège Tom.

- Защити Тома.
- Защищай Тома.

Gardez les yeux grands ouverts avant le mariage, et à moitié fermés après.

- Держи глаза широко открытыми до брака, полузакрытыми - после.
- Держи глаза широко открытыми до свадьбы и полузакрытыми после.

- Garde en mémoire ce qu’il a dit !
- Gardez en mémoire ce qu’il a dit !

Помни, что он сказал.

- Garde tes distances.
- Gardez vos distances.
- Reste à distance de moi.
- Restez à distance de moi.

- Держись от меня подальше.
- Держитесь от меня подальше.

- Garde-le en tête pour la prochaine fois !
- Gardez-le en tête pour la prochaine fois !

Имейте это в виду в следующий раз.

- Garde l'argent dans un endroit sûr.
- Gardez l'argent en lieu sûr.
- Garde l'argent en lieu sûr.

- Держи деньги в безопасном месте.
- Держи деньги в надёжном месте.
- Держите деньги в надёжном месте.

- Garde à l'esprit ce que je te dis.
- Gardez à l'esprit ce que je vous dis.

Имей в виду то, что я тебе говорю.

- S'il te plaît, gardes-en pour plus tard.
- S'il vous plaît, gardez-en pour plus tard.

- Оставьте, пожалуйста, немного на потом.
- Оставь, пожалуйста, немного на потом.

- Peu importe ce qui arrive, garde le sourire.
- Peu importe ce qui arrive, gardez simplement le sourire.

Что бы ни случилось, продолжай улыбаться.

Hé, gardez vos distances avec le patron, aujourd'hui, il a l'air vraiment énervé à propos de quelque chose.

Слышь, сегодня лучше не попадайся на глаза шефу: он, по ходу, озверел из-за чего-то там.

- Restez calme.
- Reste calme.
- Garde ton calme.
- Garde ton sang-froid.
- Reste tranquille.
- Gardez votre calme.
- On reste calme.

- Сохраняйте спокойствие.
- Сохраняй спокойствие.