Translation of "Monnaie" in Russian

0.021 sec.

Examples of using "Monnaie" in a sentence and their russian translations:

- Voici votre monnaie.
- Voici votre monnaie !

Вот ваша сдача.

Voici la monnaie.

Вот сдача.

Voici ta monnaie.

Вот твоя сдача.

C'est votre monnaie.

- Вот Ваша сдача.
- Вот твоя сдача.

Voici votre monnaie !

Вот ваша сдача.

Voici votre monnaie.

Вот ваша сдача.

Gardez la monnaie.

Сдачи не надо.

- Avez-vous de la petite monnaie ?
- Avez-vous de la menue monnaie ?
- Disposez-vous de menue monnaie ?
- Disposez-vous de petite monnaie ?

- У вас есть мелочь?
- У Вас есть мелочь?

- Avez-vous de la monnaie ?
- As-tu de la monnaie ?
- Avez-vous de la petite monnaie ?

- У тебя есть мелочь?
- У тебя мелочь есть?

- Veuillez vérifier votre monnaie.
- Vérifie ta monnaie, s'il te plaît.

Проверь сдачу, пожалуйста.

N'oubliez pas votre monnaie.

- Не забудьте сдачу.
- Сдачу не забудьте.

Voici mon porte-monnaie.

Вот мой кошелёк.

Veuillez vérifier votre monnaie.

Проверьте сдачу, пожалуйста.

- Avez-vous de la monnaie ?
- Avez-vous de la petite monnaie ?

У вас есть мелочь?

- Avez-vous la monnaie de cinquante ?
- As-tu la monnaie de cinquante ?

Можешь разменять полтинник?

- Ne perds pas ton porte-monnaie.
- Ne perdez pas votre porte-monnaie.

Не потеряй кошелёк.

- Voici ton changement !
- Voici votre changement !
- Voici ta monnaie !
- Voici votre monnaie !

- Вот ваша сдача.
- Вот твоя сдача.

- As-tu la monnaie d'un dollar ?
- Avez-vous la monnaie d'un dollar ?

- Есть у тебя сдача с доллара?
- Есть у тебя сдача с одного доллара?
- Есть у вас сдача с доллара?
- Есть у вас сдача с одного доллара?

Numéro 2 : la monnaie sociale.

Номер два: социальная валюта.

Avez-vous de la monnaie ?

- У вас есть монета?
- У тебя есть монетка?
- Есть монетка?

Je n'ai pas de monnaie.

У меня нет сдачи.

J'ai payé en petite monnaie.

Я заплатил монетами.

Il m'a rendu la monnaie.

Он дал мне сдачу.

Voici votre monnaie, les enfants.

Вот ваша сдача, ребята.

Barentsburg sera leur monnaie d'échange.

и Баренцбург будет их разменной монетой.

J'ai oublié mon porte-monnaie.

- Я свой бумажник забыл.
- Я бумажник забыл.

Il vérifie rarement sa monnaie.

Он редко проверяет сдачу.

Votre porte-monnaie est troué.

У Вас в кошельке дырка.

- Gardez la monnaie !
- Gardez la monnaie !

- Сдачи не надо.
- Сдачу оставьте себе.
- Сдачи не надо!

On a volé mon porte-monnaie.

У меня кошелек украли.

J'attends qu'il me rende la monnaie.

Я жду, когда он мне даст сдачу.

Pourquoi as-tu besoin de monnaie ?

Зачем тебе мелочь?

Ce porte-monnaie est en papier.

Тот кошелёк бумажный.

Avez-vous un peu de monnaie ?

У вас есть немного мелочи?

J'ai ramassé une pièce de monnaie.

- Я поднял монетку.
- Я подобрал монетку.

As-tu la monnaie de cinquante ?

У тебя есть сдача с пятидесяти?

Avez-vous la monnaie de cinquante ?

У вас есть сдача с пятидесяти?

Avez-vous de la petite monnaie ?

У Вас есть мелочь?

N'avez-vous pas la moindre monnaie ?

У вас совсем нет мелочи?

N'as-tu pas la moindre monnaie ?

У тебя совсем нет мелочи?

Tom a volé mon porte-monnaie.

- Том украл у меня бумажник.
- Том стащил у меня бумажник.

Il a volé mon porte-monnaie.

Он украл мой кошелёк.

Tom a perdu son porte-monnaie.

Том потерял свой бумажник.

J'aimerais de la monnaie pour $10.

Я хочу перевести 10 долларов по почте.

Avez-vous vu mon porte-monnaie ?

Вы видели мой бумажник?

As-tu vu mon porte-monnaie ?

Ты видел мой бумажник?

Les pièces de monnaie sont rondes.

Монеты круглые.

- J'ai mis mon argent dans un porte-monnaie.
- Je mis mon argent dans un porte-monnaie.
- Je mets mon argent dans un porte-monnaie.

Я положил свои деньги в кошелёк.

Elle a ramassé une pièce de monnaie.

- Она подняла монету.
- Она подобрала монету.

Je regrette, je n'ai pas de monnaie.

- Извините, у меня нет мелочи.
- Извините, у меня нет сдачи.
- К сожалению, у меня нет мелочи.
- К сожалению, у меня нет сдачи.
- Сожалею, у меня нет сдачи.

Pardon, mais je n'ai pas de monnaie.

- Извините, но у меня нет мелочи.
- Простите, у меня нет сдачи.

- Voici mon portefeuille.
- Voici mon porte-monnaie.

Вот мой кошелёк.

Je vous en prie, gardez la monnaie.

Сдачу оставьте себе, пожалуйста.

Je n'ai presque plus de monnaie maintenant.

У меня с собой почти нет мелочи.

La santé passe avant le porte-monnaie.

Здоровье важнее денег.

J'ai l'impression d'avoir perdu mon porte-monnaie.

Кажется, я потерял кошелек.

Excusez-moi, la monnaie n'est pas juste.

Простите, Вы мне неправильно сдачу дали.

Il a ramassé une pièce de monnaie.

Он подобрал монетку.

Tom a ramassé une pièce de monnaie.

Том подобрал монетку.

J'ai de la petite monnaie sur moi.

У меня есть с собой мелочь.

Tom a payé avec de la monnaie.

Том заплатил мелочью.

Je viens de perdre mon porte-monnaie.

Я только что кошелёк потерял.

Tom posa son porte-monnaie sur la table.

- Том положил свой бумажник на стол.
- Том положил кошелёк на стол.

Vous ne m'avez pas donné la monnaie exacte.

Вы мне неправильно дали сдачу.

Bon, chaque pièce de monnaie a deux côtés.

Ну, каждая палка о двух концах.

Peux-tu m'aider à retrouver mon porte-monnaie ?

Ты поможешь мне в поисках моего портмоне?

J'ai trouvé un porte-monnaie dans la rue.

Я нашёл на улице кошелёк.

Excusez-moi, mais je n'ai pas la monnaie.

Извините, но у меня нет сдачи.

Je mis mon argent dans un porte-monnaie.

Я положил свои деньги в кошелёк.

Tom posa son porte-monnaie sur la commode.

Том положил свой бумажник на туалетный столик.

D'où tiens-tu ces anciennes pièces de monnaie ?

Откуда у тебя эти старые монеты?

- N'oubliez pas votre argent.
- N'oubliez pas votre monnaie.

Не забудьте деньги.

Avez-vous de la monnaie dans la poche ?

У Вас в кармане есть мелочь?

De la monnaie était tombée de sa poche.

- У него из кармана выпала мелочь.
- У неё из кармана выпала мелочь.

Les coquillages ont déjà été utilisés comme monnaie.

Морские раковины уже использовались в качестве валюты.

J'ai donné un peu de monnaie à ce garçon.

Я дал этому мальчику немного мелочи.