Translation of "Explications" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Explications" in a sentence and their russian translations:

J'ajouterai quelques explications.

Я добавлю кое-какие объяснения.

Tom donnera des explications.

Том даст объяснения.

- Vous n'êtes pas forcé de donner des explications.
- Vous n'êtes pas forcée de donner des explications.
- Vous n'êtes pas forcés de donner des explications.
- Vous n'êtes pas forcées de donner des explications.
- Tu n'es pas forcé de donner des explications.
- Tu n'es pas forcée de donner des explications.
- Tu n'es pas obligé de donner des explications.
- Tu n'es pas obligée de donner des explications.
- Vous n'êtes pas obligé de donner des explications.
- Vous n'êtes pas obligée de donner des explications.
- Vous n'êtes pas obligés de donner des explications.
- Vous n'êtes pas obligées de donner des explications.
- Vous n'êtes pas obligé de fournir des explications.
- Vous n'êtes pas obligée de fournir des explications.
- Vous n'êtes pas obligés de fournir des explications.
- Vous n'êtes pas obligées de fournir des explications.
- Tu n'es pas obligée de fournir des explications.
- Tu n'es pas obligé de fournir des explications.

- Можешь не объяснять.
- Можете не объяснять.
- Вы не обязаны объяснять.
- Ты не обязан объяснять.
- Ты не обязана объяснять.
- Ты не обязан ничего объяснять.
- Ты не обязана ничего объяснять.
- Вы не обязаны ничего объяснять.
- Можешь ничего не объяснять.
- Можете ничего не объяснять.

Il y a plusieurs explications possibles.

- Существует несколько возможных объяснений.
- Есть несколько возможных объяснений.

Avez-vous bien compris mes explications ?

Вы хорошо поняли мои объяснения?

- Elles donnèrent des explications différentes quant à l'accident.
- Ils ont donné différentes explications sur l'accident.

Они дали различные объяснения аварии.

- Tu n'es pas obligé de donner des explications.
- Tu n'es pas obligé de fournir des explications.

- Ты не обязан давать объяснения.
- Ты не обязан ничего объяснять.

- Tu n'es pas obligée de donner des explications.
- Tu n'es pas obligée de fournir des explications.

- Ты не обязана давать объяснения.
- Ты не обязана ничего объяснять.

Ou trouvaient des explications compliquées et rationnelles,

сложные рациональные объяснения для его находок.

Il donne des explications précises, facilement compréhensibles.

Он дает простые понятные объяснения.

Les touristes écoutent les explications du guide.

Туристы слушают объяснения гида.

Ses explications sont en général assez nébuleuses.

Его объяснения в целом весьма сбивчивы.

Le joueur a demandé des explications à l'arbitre.

Игрок попросил у судьи объяснений.

Vous n'êtes pas obligées de donner des explications.

- Вы не обязаны давать объяснения.
- Вы не обязаны ничего объяснять.

Les scientifiques ont proposé au moins deux explications différentes.

Учёные выдвинули не менее двух различных теорий.

Il ne restait plus de temps pour les explications.

- Уже не было времени на объяснения.
- Времени на объяснения уже не оставалось.

Il était tellement ivre que ses explications n'avaient ni queue, ni tête.

Он был так пьян, что его объяснения не имели смысла.

- Il y a beaucoup d'explications possibles.
- Il y a de nombreuses explications possibles.

Возможных объяснений много.