Translation of "Fournir" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Fournir" in a sentence and their russian translations:

Nous pouvons fournir des retours motivants

Можно давать мотивирующие отзывы на то,

Il promit de fournir des informations.

Он обещал предоставить информацию.

Et fournir cette information aux organisations caritatives

Данные передают организациям, оказывающим гуманитарную помощь,

Pouvez-vous me fournir un autre exemple ?

Вы можете привести мне другой пример?

Peux-tu me fournir un autre exemple ?

Ты можешь привести мне другой пример?

Pouvez-vous me fournir un exemple concret ?

Вы можете привести мне конкретный пример?

Vous devriez fournir une garantie de remboursement.

вы должны предоставить гарантию возврата денег.

- Elle ne le pressa pas de fournir une explication.
- Elle ne l'a pas pressé de fournir une explication.

Она не давила на него для получения объяснения.

fournir de la valeur, et construire cette relation,

обеспечить ценность и строить эти отношения,

Que le continent ne peut pas fournir lui-même.

которые африканские страны не могут предоставить своими силами.

Ce qui signifie que vous ne pourrez pas fournir

Это означает, что вы не сможете обеспечить

Pour fournir une case à cocher se décompose explicitement

предоставить галочку, которая явно ломается

Parce que vous voulez fournir la meilleure expérience utilisateur.

потому что вы хотите предоставить лучший пользовательский интерфейс.

- Pouvez-vous me donner un autre exemple ?
- Pouvez-vous me fournir un autre exemple ?
- Peux-tu me fournir un autre exemple ?

- Вы можете привести мне другой пример?
- Ты можешь привести мне другой пример?

Et à essayer de fournir des réponses et des solutions

и попытки найти ответы и решения

- Peux-tu donner quelques exemples ?
- Peux-tu fournir quelques exemples ?

Можешь привести пару примеров?

Ou vous pouvez exécuter split tests pour fournir le meilleur

или вы можете запустить split тесты для обеспечения наилучшего

Générer plus de ventes par fournir une garantie de remboursement

генерировать больше продаж предоставление гарантии возврата денег

Produit, fournir incroyable service, parce que si vous faites cela

продукта, обеспечивают службы, потому что если вы это сделаете

Cet argent, fournir incroyable avantages pour les membres de votre équipe.

что деньги, привилегии членам вашей команды.

Mais en réalité, vous devriez être fournir des garanties de remboursement

Но на самом деле вы должны быть предоставление гарантий возврата денег

Et fournir un contenu étonnant, les gens n'auront pas de problèmes.

и предоставление удивительного контента, у людей не будет проблем.

Actuellement, je suis en train de fournir près de 10 000 justificatifs

В данный момент я готовлюсь сдать около 10 000 документов,

- Tu peux me donner un exemple ?
- Peux-tu me fournir un exemple ?

Можешь привести мне пример?

Alors, assurez-vous que vous n'êtes pas fournir une mauvaise expérience utilisateur

Итак, убедитесь, что вы не обеспечивая низкий уровень обслуживания пользователей

Les parents doivent fournir à leurs enfants la nourriture et les vêtements appropriés.

Родители должны предоставлять детям хорошее питание и одежду.

- Je peux vous en donner des preuves.
- Je peux t'en fournir des preuves.

Я могу предоставить тебе доказательства.

Afin de fournir un accès à Internet à chaque millimètre carré de la planète.

чтобы интернет был доступен на каждом квадратном миллиметре планеты.

- Peux-tu me donner un exemple concret ?
- Pouvez-vous me fournir un exemple concret ?

- Можешь привести мне конкретный пример?
- Вы можете привести мне конкретный пример?

- Tu n'es pas obligé de donner des explications.
- Tu n'es pas obligé de fournir des explications.

- Ты не обязан давать объяснения.
- Ты не обязан ничего объяснять.

- Tu n'es pas obligée de donner des explications.
- Tu n'es pas obligée de fournir des explications.

- Ты не обязана давать объяснения.
- Ты не обязана ничего объяснять.

Vos commentaires sont importants et ils nous aideront à savoir comment nous pouvons fournir le meilleur service possible.

Ваша обратная связь важна и помогает нам узнать, как мы можем обеспечить наилучшее возможное обслуживание.

- Tu peux me donner un exemple ?
- Peux-tu me fournir un exemple ?
- Peux-tu me donner un exemple ?

Можешь привести мне пример?

- Vous n'êtes pas forcé de donner des explications.
- Vous n'êtes pas forcée de donner des explications.
- Vous n'êtes pas forcés de donner des explications.
- Vous n'êtes pas forcées de donner des explications.
- Tu n'es pas forcé de donner des explications.
- Tu n'es pas forcée de donner des explications.
- Tu n'es pas obligé de donner des explications.
- Tu n'es pas obligée de donner des explications.
- Vous n'êtes pas obligé de donner des explications.
- Vous n'êtes pas obligée de donner des explications.
- Vous n'êtes pas obligés de donner des explications.
- Vous n'êtes pas obligées de donner des explications.
- Vous n'êtes pas obligé de fournir des explications.
- Vous n'êtes pas obligée de fournir des explications.
- Vous n'êtes pas obligés de fournir des explications.
- Vous n'êtes pas obligées de fournir des explications.
- Tu n'es pas obligée de fournir des explications.
- Tu n'es pas obligé de fournir des explications.

- Можешь не объяснять.
- Можете не объяснять.
- Вы не обязаны объяснять.
- Ты не обязан объяснять.
- Ты не обязана объяснять.
- Ты не обязан ничего объяснять.
- Ты не обязана ничего объяснять.
- Вы не обязаны ничего объяснять.
- Можешь ничего не объяснять.
- Можете ничего не объяснять.

Peut-être que l'homme le mieux placé pour fournir des réponses était le plus grand spécialiste des fusées de la NASA, Werner

Возможно, лучше всех мог дать ответы главный ученый-ракетостроитель НАСА Вернер

Parce que nous vous aimons, nous mettons à jour Tatoeba pour vous fournir une meilleure expérience. Voyez ? Nous vous aimons, n'est-ce pas ?

Так как мы любим Вас, мы обновляем Татоэбу, чтобы Вам было удобнее с ней работать. Видите? Мы любим вас, так ведь?

- Je ne peux pas te donner la réponse à ça pour l'instant.
- Je ne peux pas te fournir la réponse à ça pour l'instant.

Я не могу дать тебе ответ прямо сейчас.

Un des avantages collatéraux des révolutions, pour les grandes villes occidentales, est de se fournir en chauffeurs de taxis issus des élites exilées. Ainsi on se retrouve conduit par un prince russe, un ex-gouverneur de province d'Iran, un ex-diplomate cambodgien ou un ex-général du Vietnam Sud. C'est tout de même plus intéressant qu'un local qui vous assomme avec la météo ou le foot.

Один из примеров неожиданной пользы, которую революции в других странах приносят крупным западным городам, — обеспечение их таксистами — выходцами из изгнанных элит. Так, вас может подвозить русский князь, экс-губернатор провинции в Иране, бывший камбоджийский дипломат или южновьетнамский генерал. С ними всё же интереснее, чем с местными с их докучливыми разговорами о погоде и футболе.